邯鄲學(xué)步
據(jù)說(shuō)從前燕國(guó)壽陵地方的人走路樣子不大好看。當(dāng)?shù)赜袀€(gè)少年聽說(shuō)趙國(guó)邯鄲人走路的姿態(tài)相當(dāng)優(yōu)美,于是就風(fēng)塵仆仆地趕到邯鄲。
少年走在邯鄲繁華的大街上,見人們走路的姿勢(shì)果然十分優(yōu)雅,他連忙跟著行人走了起來(lái)。學(xué)了幾天,他總是覺得不像,于是決心徹底改變自己原來(lái)的走法,一切從頭學(xué)起。他學(xué)來(lái)學(xué)去,還是沒有學(xué)會(huì),倒反而把自己原來(lái)走路的樣子忘記了。當(dāng)他要回燕國(guó)時(shí),手足無(wú)措,只好爬著回去。
典故與出處
且子獨(dú)不聞夫壽陵[1]余子[2]之學(xué)行[3]于邯鄲[4]與?未得國(guó)能[5],又失其故行[6]矣,直匍匐[7]而歸耳。
選自〔戰(zhàn)國(guó)〕莊周《莊子·秋水》
導(dǎo)讀
這則寓言諷刺了那種生搬硬套、盲目模仿的學(xué)習(xí)方法。一味盲目地模仿別人,不僅一無(wú)所獲,還會(huì)把自己固有的東西也丟掉。
【注釋】
[1] 壽陵:地名,在燕國(guó)境內(nèi)。
[2] 余子:弱齡未壯的人。
[3] 行:走路。
[4] 邯鄲:趙國(guó)的都城。
[5] 國(guó)能:著名于一國(guó)的技能。
[6] 故行:原來(lái)的走法。
[7] 匍匐:以手伏地而行。