三
實(shí)事求是,這是我們治學(xué)的宗旨。我們應(yīng)該考察一下以文獻(xiàn)爲(wèi)資源的語言研究與以口頭資料爲(wèi)資源的語言研究,兩者各自的長處和短處,然後思考可否作價(jià)值判斷即可否評(píng)判其優(yōu)劣?
筆者認(rèn)爲(wèi),以田野調(diào)查而得的口頭資料作爲(wèi)語言研究的資源,確實(shí)爲(wèi)語言學(xué)開闢了另一條康衢,豐富了中國語言學(xué)。中國古代語言學(xué)家,也有很重視方言口語的,例如揚(yáng)雄的《輶軒使者絶代語釋別國方言》便是世界第一部比較方言詞彙集,明末李實(shí)的《蜀語》記録當(dāng)時(shí)的四川方言的詞彙並注音。但是總的來説,對(duì)口語、對(duì)方言重視程度不夠,也欠缺系統(tǒng)的有效的研究方法。而中國這八十多年的方言學(xué),堪稱論著泉湧。以口頭材料爲(wèi)資源的語言學(xué),其優(yōu)勢(shì)主要體現(xiàn)在現(xiàn)當(dāng)代語言特別是方言研究方面。較之擁有較多書面文獻(xiàn)的通語,大多數(shù)方言的典籍稀少,因此“乘虛而入”,豐贍的口頭資料自然大起作用?;畹目陬^資料,對(duì)於歷時(shí)語言的研究,也起到相當(dāng)重要的作用,“禮失而求諸野”,現(xiàn)代活資料裏面藴含著若干古代的或多或少的殘跡,誠如趙元任所言(《語言問題》第104頁):“原則上大概地理上看得見的差別往往代表著歷史上演變的階段。所以橫裏頭的差別就代表豎裏頭的差別?!币话愕恼h,這些資料對(duì)建構(gòu)歷史自然起到充實(shí)的作用。
不應(yīng)諱言,以口頭語言資料爲(wèi)資源的語言學(xué)也有其局限和缺點(diǎn)。我在這裏只做一點(diǎn)申述,口語資料的來源是活人,能夠提供比較有價(jià)值的語言史史料的當(dāng)是“老”的“活人”爲(wèi)多,即張栻所言的“故老之賢者”。但是大自然賦予人的生命幾乎不超過百歲,即使“故老”能根據(jù)記憶與“相傳”提供父祖的一些比較古老的語言信息,再往後的延伸也頗受限制,因爲(wèi)不捨晝夜的歷史長河無情地持續(xù)不斷地沖刷走了一批又一批的語言信息。馬克思1853年在《中國革命和歐洲革命》一文中説(《馬克思恩格斯全集》第九卷第111~112頁):“與外界完全隔絶曾是保存舊中國的首要條件,而當(dāng)這種隔絶狀態(tài)在英國的努力之下被暴力所打破的時(shí)候,接踵而來的必然是解體的過程,正如小心保存在密閉棺木裏的木乃伊一接觸新鮮空氣便必然要解體一樣?!蓖?,“與外界完全隔絶”的語言或方言,保存的古老信息多,可是看看近幾十年來的中國,迅速工業(yè)化、現(xiàn)代化,人潮湧動(dòng),不再是波瀾不起或死水微瀾了,能提供從前信息的“故老之賢者”,不斷在淡出、死亡。因此研究語言史,特別是較古的古代,還得主要依靠古文獻(xiàn)(含傳世文獻(xiàn)與出土文獻(xiàn))。口頭資料對(duì)近代語言史的研究可以提供一定量的信息,但是越往古代越是“心有餘而力不足”??梢哉h,在語言歷時(shí)的研究中,主角還是文獻(xiàn)語言學(xué)。
順帶説個(gè)問題,曾經(jīng)有一度“考證”一詞也遭到不幸,跟“舊、落後”沾了邊。其實(shí)這是一種戴了有色眼鏡後的偏見。20世紀(jì)英國大哲學(xué)家羅素説(《西方的智慧》第86頁):“證明一個(gè)命題的過程包括建立各種論證?!薄罢撟C”即考證,考證就是在做某種研究時(shí),儘可能地甚至是窮盡地占有有關(guān)的材料,正確地利用邏輯作出推理的一種方法,而這“有關(guān)的材料”可以源於文獻(xiàn),也可以采自口頭,或兼而有之。在這裏,文獻(xiàn)語言學(xué)與口語語言學(xué)並無二致,只是材料的來源有別罷了。從搜集到的口頭材料利用邏輯推理得出結(jié)論,絶對(duì)也是考證,豈有他哉?
不論是以文獻(xiàn)爲(wèi)資源的語言研究或以口頭資料爲(wèi)資源的語言研究,在使用材料時(shí)都應(yīng)該求“真”、求“全”,在邏輯推理過程中應(yīng)該求“善”。
筆者認(rèn)爲(wèi),以文獻(xiàn)爲(wèi)資源的文獻(xiàn)語言學(xué),前面應(yīng)該加個(gè)“主要”;以口頭資料爲(wèi)資源的比較語言學(xué),前面也應(yīng)該加個(gè)“主要”,何以如此?因爲(wèi)實(shí)際上“你中有我,我中有你”。例如郝爾格·裴特生在其《十九世紀(jì)歐洲語言學(xué)史》一書中,敘述到凱爾特語的比較語言學(xué)的時(shí)候説道(第54~55頁):“醫(yī)治凱爾特狂的靈藥莫過於根據(jù)一些最古的文獻(xiàn)來做有系統(tǒng)的凱爾特語群的比較研究”,裴特生特別贊揚(yáng)德國巴伐利亞的專家柴烏氏,“他研究大陸上各圖書館收藏的中古時(shí)期足跡遍天下的愛爾蘭學(xué)者們留下來的抄本”,“他拿這些抄本同一些更稀罕的古不列吞語的材料作比較,同威爾士、康瓦爾和不列塔尼的最古文獻(xiàn)作比較,又同高盧語的人名地名,以及其他不多的高盧語的殘留片斷作比較”,1853年出版了《凱爾特語法》。請(qǐng)看這一小段引文中出現(xiàn)了多少個(gè)“文獻(xiàn)、古文獻(xiàn)、抄本”等詞!在裴特生這部經(jīng)典性著作中,述及諸多比較語言學(xué)名家的名著時(shí),經(jīng)常提到文獻(xiàn)、古抄本、碑銘。須知印歐語系也有相當(dāng)豐富的文獻(xiàn),19世紀(jì)的歐洲學(xué)者並非白癡,絶不會(huì)對(duì)這一重要資源棄之如敝屣而不加利用。遺憾的是,近三十年,若干境內(nèi)、境外人士述及歐洲19世紀(jì)繁榮的比較語言學(xué)時(shí),有意無意地掩蓋這一事實(shí),而耳食者人云亦云,於是給學(xué)界造成了比較語言學(xué)純認(rèn)口頭資料的印象。
文獻(xiàn)語言學(xué)的論著中何嘗沒有利用口語資料?例如錢大昕(1728~1804),其《古無輕脣音》可是文獻(xiàn)語言學(xué)的成功之作,典範(fàn)之作。他爲(wèi)了論證“古無輕脣音”這一命題,臚陳了數(shù)以百計(jì)的古書載籍的資料,亦即《論語》中的“文”。但是錢大昕也利用了口頭資源,現(xiàn)覓尋、迻録於下[10]:
(1)“古稱老嫗爲(wèi)‘負(fù)’,若今稱‘婆’,皆重脣,非輕脣。”
(2)“今人呼鰒魚曰鮑魚,此方音之存古也?!?/span>
(3)“吳音則‘亡、忘、望’亦讀重脣?!?/span>
(4)“古音‘晚’重脣,今吳音猶然?!?/span>
(5)古讀“文”如“門”?!端?jīng)注·漢水篇》:“文水即門水也?!保ㄗ宰ⅲ航駞侨撕簟拔谩比纭伴T”)
(6)“今江西、湖南方音讀‘無’如‘冒’,即‘毛’之去聲?!?/span>
(7)“釋氏書多用‘南無’字,讀如‘曩謨’。梵書入中國,繹譯多在東晉時(shí),音猶近古,沙門守其舊音不改,所謂‘禮失而求諸野’也?!保ㄟ@一例講的是18世紀(jì)佛徒的音讀,至今依然)
竟然有人説,《古無輕脣音》的例證全據(jù)古書,錢大昕不懂方言,這是厚誣古人[11]。又如明清易代之際的傅山(1607~1684),其《霜紅龕集》記載了一則口語資料(第1121頁):“太原人語多不正,最鄙陋惱人。吾少時(shí)聽人語不過百人中一二人耳,今盡爾矣,如‘酒’爲(wèi)‘九’,‘九’爲(wèi)‘酒’,‘見’爲(wèi)‘箭’,‘箭’爲(wèi)‘見’之類,不可勝與辯?!笨梢娞捲旨鈭F(tuán),但在傅山之時(shí)越發(fā)不能分了。須知傅山不是語言學(xué)家,而是思想家、文史學(xué)者、書畫家、婦科醫(yī)生。這一則資料是口語?還是文獻(xiàn)?沒有記録下來是口語,記録下來即是文獻(xiàn)。
我們主張,不應(yīng)將以口頭材料爲(wèi)資源的語言學(xué)與以文獻(xiàn)爲(wèi)資源的語言學(xué)對(duì)立起來,因?qū)W術(shù)思潮、意識(shí)形態(tài)而妄評(píng)優(yōu)劣。我們認(rèn)爲(wèi),二元相對(duì),各有千秋。不妨瞭解一下古希臘哲學(xué)家赫拉克利特的觀點(diǎn)(《西方的智慧》第19頁):“真實(shí)世界在平衡調(diào)節(jié)中包含了對(duì)立的傾向。根據(jù)不同的量度,在對(duì)立雙方衝突的背後,世界存在著一種潛在的和諧?!蔽覀儜?yīng)該追求這種和諧。王國維1924年在《古史新證》中提出了“二重證據(jù)法”,即以“紙上之材料”與考古發(fā)掘的“地下之新材料”相結(jié)合以研究古史,從而取得了空前的成就,這是學(xué)術(shù)史上的光輝範(fàn)例。步武前修,我們提倡主要以文獻(xiàn)爲(wèi)資源的語言研究與主要以口語爲(wèi)資源的語言研究相結(jié)合,融之於一爐,旨在自主創(chuàng)新,創(chuàng)造出我們的中國語言學(xué),以此屹立於世界語言學(xué)之林,這是中國語言學(xué)人的奮鬥目標(biāo),有志者應(yīng)若是,有爲(wèi)者應(yīng)若是。至於由於師承、學(xué)養(yǎng)、興趣等多種原因,有些學(xué)人偏重前者,有些學(xué)人致力後者,我們認(rèn)爲(wèi),多元存在,無可厚非,提倡彼此尊重,互補(bǔ)相濟(jì)。
我們應(yīng)該發(fā)揚(yáng)“不崇洋、不排外”的優(yōu)良學(xué)風(fēng)。尊重以文獻(xiàn)爲(wèi)主要資源的文獻(xiàn)語言學(xué),誠然有若干西洋學(xué)人鄙視傳統(tǒng),但也有許多有識(shí)之士反其道,十分尊重傳統(tǒng)。如英國大哲羅素在其名著《西方的智慧》序言中説:“目前知識(shí)的專門化已成風(fēng)尚,對(duì)於祖先的智慧已接近遺忘。本書的目的就是要挑戰(zhàn)這種數(shù)典忘祖的現(xiàn)象。嚴(yán)格説來,西方的哲學(xué)就是希臘哲學(xué),任何試圖割斷我們與往昔的這些偉大的思想家之間的血脈的思考都是不明智的?!敝袊Z言學(xué)的主源還是兩千年來的數(shù)以千百計(jì)的語言文字學(xué)家所鑄造的金色的文獻(xiàn)語言學(xué),貶抑是不明智的。對(duì)以口頭資料爲(wèi)資源的語言學(xué),應(yīng)該予以同樣充分的尊重,因爲(wèi)中國古代的學(xué)者也重視口語資源,如揚(yáng)雄、郭璞、邵雍、李實(shí)、錢大昕等等,更何況西洋的比較語言學(xué)傳入中國,近百年來,化出成千的論著,成就璀璨,顯示了確是一種很有效的方法,排斥是不明智的。
《論語·八佾》第九章關(guān)於“文獻(xiàn)”的語録體現(xiàn)了孔子爲(wèi)了考史,既珍視典籍藴藏的寶貴材料,也注重故老相傳提供的信息,我們應(yīng)該回到孔子的原義去。我們絶不“割斷我們與往昔的這些偉大的思想家之間的血脈”。
時(shí)已至21世紀(jì),我們治學(xué),都應(yīng)該具有清醒的頭腦、寬大的胸懷。
“不畏浮雲(yún)遮望眼,自緣身在最高層?!?br />
2015年5月 於武林
參考文獻(xiàn)
傅山著,陳監(jiān)先批注 《陳批霜紅龕集》,山西古籍出版社2007年。
(丹麥)郝爾格·裴特生著,錢晉華譯 《十九世紀(jì)歐洲語言學(xué)史》(校訂本),世界圖書出版公司北京公司2010年。
(南宋)洪邁 《容齋隨筆》,上海古籍出版社1996年。
李學(xué)勤 《夏商周斷代工程與古代文明研究》,《天津師範(fàn)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2003年第1期。
梁啓超著,朱維校注《清代學(xué)術(shù)概論》,中華書局2010年。
魯國堯 《魯國堯語言學(xué)論文集》,江蘇教育出版社2003年。
(英)羅素著,亞北譯 《西方的智慧》,中央編譯出版社2010年。
《南大語言學(xué)》編委會(huì)編 《南大語言學(xué)》,商務(wù)印書館2005年。
(清)錢大昕 《十駕齋養(yǎng)新録》,上海書店1983年。
任繼愈 《重學(xué)史才能強(qiáng)“立志”》,《光明日?qǐng)?bào)》2002年1月29日。
王 力 《中國語言學(xué)史》,山西人民出版社1981年。
夏 鼐 《中國文明的起源》,文物出版社1985年。
趙元任 《語言問題》,商務(wù)印書館1980年。
中共中央馬克思恩格斯列寧斯大林著作編譯局譯 《馬克思恩格斯全集》第九卷,人民出版社1961年。
中國大百科全書編輯委員會(huì) 《中國大百科全書·語言文字》,中國大百科全書出版社1988年。
[1] 以上典籍的引文據(jù)文淵閣《四庫全書》。
[2] 鄙見現(xiàn)代的“口述史”的“述者”即爲(wèi)《論語》的“獻(xiàn)”。吳宗濟(jì)(1909~2010)的口述史《我的百年人生——吳宗濟(jì)口述史》,其尊人吳永(1865~1936)口述的《庚子西狩叢談》,皆爲(wèi)“故老之賢者”提供的近一百多年的珍貴史料。
[3] 《現(xiàn)代漢語詞典》第6版。
[4] 《學(xué)思録:説“文史語言學(xué)”》,《南大語言學(xué)》第2編,商務(wù)印書館2005年,第186頁。參《魯國堯語言學(xué)論文集》序第10頁。我的“文史語言學(xué)”説曾不幸遭到批判。
[5] 魯迅《華蓋集》“忽然想到(六)”。
[6] 有些語言沒有文字,自然無所謂文獻(xiàn)語言學(xué)。
[7] 在中國,近一百多年來的語法學(xué)論著異軍突起,文獻(xiàn)數(shù)量日益增多。
[8] 王弼《周易注》。
[9] 《中國大百科全書·語言文字》第75頁,中國大百科全書出版社1988年。
[10] 《十駕齋養(yǎng)新録》卷五“古無輕脣音”條。
[11] 拙文《錢大昕〈十駕齋養(yǎng)新録〉與方言》列三十條證據(jù),見《漢語史學(xué)報(bào)》第12輯。