正文

李頎

唐詩(shī)宋詞鑒賞大全集(超值白金版) 作者:李靜 等 著


李頎

李頎(約690~751),趙郡(今河北趙縣)人,長(zhǎng)居潁水之陰的東川別業(yè)(在今河南登封)。偶爾出游東西兩京,結(jié)交當(dāng)代文士。開(kāi)元十三年(725)中進(jìn)士,任新鄉(xiāng)尉。經(jīng)五次考績(jī),未得升遷,遂辭官歸東川。其詩(shī)以邊塞詩(shī)著稱(chēng),尤以七言古詩(shī)見(jiàn)長(zhǎng),可與高適、岑參、王昌齡等比肩;描寫(xiě)音樂(lè)的詩(shī)篇,亦具特色。

古意

【原文】

男兒事長(zhǎng)征,少小幽燕客。賭勝馬蹄下,由來(lái)輕七尺。殺人莫敢前,須如蝟毛磔。黃云隴底白云飛,未得報(bào)恩不得歸。遼東小婦年十五,慣彈琵琶能歌舞。今為羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。

【譯文】

男人的壯志是從軍遠(yuǎn)征,年少就馳騁在邊塞幽燕。激戰(zhàn)在馬蹄下比賽勝負(fù),向來(lái)輕視生命勇武非凡。奮勇拼殺使敵人不敢向前,須發(fā)張開(kāi)猶如猬毛伸展。黃塵滾滾高空白云飄飛,不報(bào)國(guó)恩誓不返回家園。遼東少婦今年只有十五歲,擅彈琵琶又能輕歌曼舞。她吹羌笛奏出出塞樂(lè)聲,感動(dòng)三軍將士淚下如雨。

【鑒賞】

此詩(shī)題名為“古意”,表明是一首擬古詩(shī)詞。

前六句將一個(gè)邊疆從軍的男兒形象寫(xiě)得栩栩如生,剛猛而又不失灑脫。前兩句表明此大丈夫來(lái)自歷史上出產(chǎn)了眾多俠義之士的幽燕一帶。接著的四句寫(xiě)出了“男兒”之驃勇強(qiáng)悍。自幼便將七尺男兒之軀拋于腦后,敢于在馬蹄下與小伙伴打賭爭(zhēng)勝,成人之后更是剛勇獷悍,直殺得敵人無(wú)法近身。“須如蝟毛磔”五字,將男兒胡須短而硬的特征刻畫(huà)得活靈活現(xiàn),盡顯出一個(gè)勇猛剛烈的熱血男兒的形象。

中間兩句起承轉(zhuǎn)合?!包S云隴底白云飛”寓意于不一樣的塞外景色之中??裆尘碓?,鋪天蓋地將云色染黃,而對(duì)比內(nèi)地的“白云”,自然不禁聯(lián)想到了家鄉(xiāng)。如若繼續(xù)寫(xiě)思鄉(xiāng)之情,恐有失“男兒”大丈夫之身份。故而由“未得報(bào)恩不得歸”一句轉(zhuǎn)寫(xiě)出此“男兒”是以國(guó)事為重、真情真意的大丈夫。

詩(shī)尾四句出乎意料的是又出現(xiàn)了一個(gè)年方十五、能吹奏羌笛且長(zhǎng)袖善舞的遼東小婦。悠長(zhǎng)哀苦的笛聲觸動(dòng)了三軍將士?jī)?nèi)心深處對(duì)家鄉(xiāng)無(wú)盡的思念之情,以致淚如雨下,“男兒”亦是如此。離鄉(xiāng)遠(yuǎn)征之苦之思躍然紙上,而“男兒”的形象亦愈發(fā)豐滿(mǎn)、鮮活。此處詩(shī)人不從正面寫(xiě)這個(gè)男兒的落淚,而寫(xiě)三軍將士落淚,非但落,而且落得如雨一般多。在這樣人人都受感動(dòng)的情況下,這個(gè)男兒自然也不例外,也就不需明點(diǎn)了。這種烘云托月的手法,含蓄而精練,詩(shī)人的功力可見(jiàn)一斑。

全詩(shī)氣勢(shì)雄勁,基調(diào)慷慨激昂,語(yǔ)言奔騰頓挫,跌宕起伏,情韻并茂。

送魏萬(wàn)之京

【原文】

朝聞?dòng)巫映x歌,昨夜微霜初渡河。鴻雁不堪愁里聽(tīng),云山?jīng)r是客中過(guò)。關(guān)城樹(shù)色催寒近,御苑砧聲向晚多。莫見(jiàn)長(zhǎng)安行樂(lè)處,空令歲月易蹉跎。

【譯文】

早晨聽(tīng)你向我唱著離別之歌,昨夜微霜初下時(shí)你渡過(guò)黃河。煩愁中不忍心聽(tīng)那鴻雁哀叫,更何況還有重重關(guān)山要經(jīng)過(guò)。潼關(guān)曙色微茫催促寒冬臨近,皇城中的搗衣聲傍晚格外多。不要把長(zhǎng)安城當(dāng)做行樂(lè)之地,虛度年華白白地將青春消磨。

【鑒賞】

這是一首表現(xiàn)離愁的送別詩(shī)。被送者魏萬(wàn),后更名為魏顥,是詩(shī)人的晚輩,也是其情意深厚的忘年交。

詩(shī)開(kāi)篇先交代魏萬(wàn)的離去,再交代前夜秋意瑟瑟、微霜初現(xiàn)的景致,倒敘筆法的運(yùn)用極為恰當(dāng)?!俺醵珊印?,把霜擬人化了,道出了晚秋蕭落的氛圍。

頷聯(lián)寫(xiě)離愁。友人離別之時(shí)恰趕上深秋霜降時(shí)節(jié),更添“愁”的情緒。隨季節(jié)變遷秋去春回的大雁正如離人般居無(wú)定所,飄忽不定。而天邊遠(yuǎn)遠(yuǎn)飄來(lái)的雁聲更增添幾分別離惆悵之感。云山本是美景之所在,然而對(duì)于心境不同的失意者來(lái)說(shuō),卻愈發(fā)讓人感到未來(lái)路程之渺茫未知。

頸聯(lián)寫(xiě)秋色下的長(zhǎng)安,指出此處之不可久留。晚秋時(shí)節(jié),秋葉搖搖欲落,滿(mǎn)城盡是一片瑟瑟秋意。原本是寒氣催樹(shù)色,然而因?yàn)閮H能見(jiàn)樹(shù)色卻不能見(jiàn)寒色,故而詩(shī)人偏說(shuō)是樹(shù)色催寒氣。只一個(gè)“催”字便將平常景物描繪得有聲有色,活靈活現(xiàn)。傍晚砧聲之多,為長(zhǎng)安的特色?!坝氛杪暋币擦钊讼萑氤了?,更由于李頎曾“傾財(cái)破產(chǎn)”,在那里留下傷心的經(jīng)歷,因而別有一番感觸?!按吆迸c“向晚多”相對(duì),指出年華隨時(shí)間轉(zhuǎn)瞬即逝。

尾聯(lián)詩(shī)人從長(zhǎng)輩的角度交代魏萬(wàn),不要在“行樂(lè)處”長(zhǎng)安空度青春、貪圖享樂(lè),要抓緊時(shí)間為事業(yè)而奮斗,可謂語(yǔ)重心長(zhǎng)。

古從軍行

【原文】

白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河[1]。行人刁斗[2]風(fēng)沙暗,公主琵琶幽怨多。野云萬(wàn)里無(wú)城郭,雨雪紛紛連大漠。胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。聞道玉門(mén)猶被遮,應(yīng)將性命逐輕車(chē)。年年戰(zhàn)骨埋荒外,空見(jiàn)蒲桃入漢家。

【注釋】

[1]交河:今新疆吐魯番西面,此處指代疆界上的河流。

[2]刁斗:古代軍中的銅制炊具,白天用其煮飯,夜晚替代更柝敲擊。

【譯文】

白日登山眺望報(bào)警的烽火臺(tái),黃昏時(shí)牽馬飲水靠近交河邊?;璋档娘L(fēng)沙傳來(lái)陣陣刁斗聲,如同漢代公主琵琶充滿(mǎn)哀怨。曠野扎營(yíng)茫茫萬(wàn)里不見(jiàn)城郭,雨雪紛紛籠罩著無(wú)邊的沙漠。哀鳴的胡雁夜夜從空中飛過(guò),離母的胡兒眼淚雙雙地滴落。聽(tīng)說(shuō)玉門(mén)關(guān)已被擋住了歸路,戰(zhàn)士只有隨從將軍拼命奔波。年年戰(zhàn)死的尸骨埋葬于荒野,換來(lái)的只是西域葡萄送漢家。

【鑒賞】

“從軍行”是古樂(lè)府題名。此詩(shī)借漢代的事表達(dá)對(duì)唐玄宗用兵政策的不滿(mǎn)。又由于避嫌怕惹怒皇帝,故加一“古”字在題目前。全詩(shī)記錄了從軍之苦,表達(dá)了對(duì)邊疆將士的深切同情。以蒲桃的小和犧牲的大做對(duì)比,表達(dá)了強(qiáng)烈的反戰(zhàn)思想。

前四句詩(shī)寫(xiě)出了邊塞生活的苦悶艱難。白天登到山頂察看有無(wú)舉烽火的邊警;暮色降臨又要帶戰(zhàn)馬到河邊飲水。三、四兩句是對(duì)夜晚景致的描繪:在伸手不見(jiàn)五指的黑夜,只有狂沙撲面而來(lái),而巡夜的打更聲,恰似如泣如訴的幽怨的琵琶之音,更讓人覺(jué)得孤寂蕭肅。

中間四句著意渲染邊陲的艱苦環(huán)境。軍營(yíng)位于荒野之處,無(wú)城郭可相依。雨雪之夜,大漠上空鳴的大雁,盡顯荒涼之景?!昂恪眱删淦鹩伞皾h兵”轉(zhuǎn)而寫(xiě)“胡兒”,表現(xiàn)了詩(shī)人的良苦用心。由胡人之事襯托了邊疆之苦。本土生長(zhǎng)的胡雁,胡兒尚且感慨落淚,更不用說(shuō)戍邊的“行人”了。

文末四句詩(shī)巧借典故諷刺了皇帝的窮兵黷武。在此等惡劣的條件下誰(shuí)又愿意戍邊呢?“聞道玉門(mén)猶被遮”一句則徹底熄滅了“行人”返鄉(xiāng)回家的念頭?!妒酚洝ご笸饌鳌分杏涊d,漢武帝曾令李廣利攻打大宛,在連戰(zhàn)受挫的情況下他上書(shū)請(qǐng)求班師回朝,武帝震怒,令人關(guān)閉玉門(mén)關(guān),號(hào)令:“軍有敢入,斬之!”這表明戰(zhàn)爭(zhēng)尚未結(jié)束,將士只能拼命作戰(zhàn)以求一勝。而“年年戰(zhàn)骨埋荒外”卻只贏得區(qū)區(qū)的蒲桃而已,實(shí)在是得不償失。

全篇一句緊接一句,層層深入,直至結(jié)尾方才點(diǎn)出詩(shī)眼,彰顯出極大的諷喻之力。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)