張旭
張旭(675~750),字伯高,江蘇蘇州人。唐代著名詩(shī)人,書法家。初任常熟尉,后官至金吾長(zhǎng)史,人稱“張長(zhǎng)史”。為人灑脫、豁達(dá),頗具才華。他以草書聞名天下,醉酒下筆如有神,時(shí)稱“張顛”,更被譽(yù)為“草圣”。唐文宗曾下詔書,以李白的詩(shī)歌、裴旻的劍舞和張旭的草書并稱“三絕”。在詩(shī)詞方面,與賀知章、張若虛、包融合稱“吳中四士”。流傳下來(lái)的詩(shī)僅有六首寫景絕句。其詩(shī)構(gòu)思巧妙,意境深遠(yuǎn)。
山中留客
【原文】
山光物態(tài)[1]弄春暉,莫為輕陰便擬歸[2]??v使晴明無(wú)雨色,入云深處亦沾衣。
【注釋】
[1]物態(tài):景物的樣子。
[2]便擬歸:就打算回去。
【譯文】
春光燦爛,天地萬(wàn)物競(jìng)相展現(xiàn)出自己的絕妙之處,是如此的令人沉醉??腿税?,切莫因天色微暗便有了回去的打算。因?yàn)榧词故窃诤翢o(wú)雨意的晴朗天氣里步入云霧深處,那水氣也一定會(huì)打濕你的衣衫。
【鑒賞】
此詩(shī)名為《山中留客》,重點(diǎn)當(dāng)然是留客。但因?yàn)椴皇羌抑辛艨?,而是“山中留客”,留的目的無(wú)疑是為同賞山中景色,故而寫到春山的美景??腿艘蛱鞖庾冴幬酚甓嫱?,主人留客而作此詩(shī)。句句有景,句句挽留客人,布局合理巧妙。
首句由全景寫出整個(gè)春山的景致。冬去春來(lái),春風(fēng)撫慰山林,萬(wàn)物沐浴在和煦的陽(yáng)光中,生氣勃勃,光彩煥發(fā),爭(zhēng)奇斗艷。只一個(gè)“弄”字,便賦予萬(wàn)物以和諧活躍的情趣。宋代著名詞人張先的名句“云破月來(lái)花弄影”,明顯有模仿此句之印跡。勃勃生機(jī)帶給詩(shī)人無(wú)盡的喜悅之感,既定出全詩(shī)的基調(diào),也為后來(lái)的留客作了鋪墊。“輕陰”道出氣象之瞬變,又說(shuō)明訪客由于對(duì)山中氣候的不了解,故而見(jiàn)陰即欲先行告退。
詩(shī)人對(duì)來(lái)客的心理極為了解,他并非不想盡賞山間之美景,只是擔(dān)心雨水淋濕衣裳。故而,詩(shī)人以退為進(jìn):你不是怕天雨濕衣嗎,天晴又怎樣呢?“縱使晴明無(wú)雨色,入云深處亦沾衣?!薄罢匆隆痹谒y免,但空幽的山谷云霧繚繞,蒙蒙的水汽沾染花香,又何嘗不是人間別樣美景!
短短四句詩(shī)卻使景、情、理三者水乳交融,渾然一體,虛中帶實(shí),耐人尋味。
桃花溪
【原文】
隱隱飛橋隔野煙,石磯[1]西畔問(wèn)漁船。桃花盡日隨流水,洞[2]在青溪何處邊?
【注釋】
[1]石磯:河流中露出的石堆。
[2]洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口。
【譯文】
一座高橋隔著云煙隱現(xiàn),在石巖西畔詢問(wèn)打魚(yú)船。桃花整天隨著溪水流淌,桃源洞口在清溪的哪邊?
【鑒賞】
桃花溪在湖南省桃源縣桃源山下,沿岸都是桃林。春分時(shí)節(jié),落英繽紛,溪水流霞,美不勝收。相傳這里就是晉代詩(shī)人陶淵明所記“世外桃源”的遺址。這首詩(shī)巧用這一典故,寫桃花溪一帶的秀麗景色,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)桃花源的向往之情。構(gòu)思奇妙,境界明快,情趣盎然,實(shí)乃寫景佳作。
首句寫遠(yuǎn)景。山谷云霧繚繞;橫跨山溪上的長(zhǎng)橋在云煙中忽隱忽現(xiàn),恍若在虛空里飛騰。橋的靜和煙的動(dòng)相得益彰:野煙化橋的靜為動(dòng),縹緲虛無(wú);橋?qū)⒁盁熡蓜?dòng)轉(zhuǎn)靜,宛如垂掛著一道輕紗帷幔。隔著帷??礃颍瑒e有一番朦朧之美。詩(shī)人刻意渲染的這種含蓄迷茫的神秘氣氛,使人不由得將其與《桃花源記》中的境界聯(lián)系到了一起。
第二句寫近景。水面突出如島如嶼的巖石,溪水上飄零著朵朵桃花,在西子湖畔,一條漁船輕搖。碧波之上,小舟輕泛,空靈現(xiàn)于朦朧之中。詩(shī)人借一個(gè)“問(wèn)”字設(shè)身其中,將靜態(tài)的山水畫變活了,亦將向往桃花源的急切心情展現(xiàn)得酣暢淋漓。
文末兩句承接第二句的“問(wèn)”,卻是有問(wèn)無(wú)答,答在問(wèn)中,十分巧妙。詩(shī)人問(wèn)出:桃花溪中流出花瓣,而此洞到底在桃花溪何處呢?將渴求答案之急迫心情淋漓展現(xiàn)。又以問(wèn)告終,問(wèn)而不答,含蓄清遠(yuǎn),頗叫人尋味。
全詩(shī)構(gòu)思婉曲,意境如畫,情景交融,意蘊(yùn)深長(zhǎng)。蘅塘退士曾批注此詩(shī):“四句抵得一篇《桃花源記》。”還是不無(wú)道理的。