正文

李陵詠

王維詩選譯(修訂版) 作者:鄧安生 等譯注


李陵詠[1]

這詩題下原注:“時(shí)年十九?!痹姷念}材來自《史記·李將軍列傳》和《漢書·李廣蘇建傳》。但作者沒有簡單地復(fù)述史實(shí),而從李陵是“三代將門子”的出身落筆,著重描寫他對敵作戰(zhàn)的勇武精神,表現(xiàn)他對漢室的忠心,對他“遂嬰穹廬恥”的不幸結(jié)局和“深衷欲有報(bào)”的心跡表示同情。這種以古人為題的詠史詩雖缺少現(xiàn)實(shí)感,還未脫凈六朝余氣,但從中可以窺見王維少年時(shí)代的思想,也可看到他在安史之亂時(shí)忍辱期待唐王朝恢復(fù)兩京的思想由來。

漢家李將軍,三代將門子。結(jié)發(fā)有奇策[2],少年成壯士。長驅(qū)塞上兒,深入單于壘[3]。旌旗列相向,簫鼓悲何已。日暮沙漠陲[4],戰(zhàn)聲煙塵里。將令驕虜滅,豈獨(dú)名王侍。既失大軍援,遂嬰穹廬恥[5]。少小蒙漢恩,何堪坐思此[6]?深衷欲有報(bào),投軀未能死。引領(lǐng)望子卿[7]:“非君誰能理[8]?”

【翻譯】

漢家有位李將軍,

他是三代將門的子孫。

年少時(shí)便有出奇的韜略,

年輕時(shí)就成為壯烈的軍人。

率領(lǐng)邊塞健兒長驅(qū)直入,

一直攻到匈奴君主的軍營。

雙方的戰(zhàn)旗陳列相對,

簫鼓的悲鳴何時(shí)能停!

當(dāng)暮色降臨沙漠之邊,

煙塵里傳出激烈的戰(zhàn)聲。

將把驕橫的匈奴一舉殲滅,

豈止要他們著名的藩王入侍漢廷。

既已失去大軍的援救,

于是蒙受了投降的惡名。

從小深受漢朝的恩惠,

哪堪多想那這深厚恩情?

內(nèi)心本想待機(jī)報(bào)效,

這才沒有能夠殉難捐生。

但翹首盼望回到國內(nèi)的蘇武:

“除非你誰能把我的苦衷辨明!”


注釋

[1] 李陵:字少卿,漢名將李廣之孫,父親當(dāng)戶,叔父椒、敢都是武將,有勇力,皆早死。李陵少為建章宮監(jiān),善騎射,愛兵士,漢武帝認(rèn)為他有李廣之風(fēng)。曾派他率八百騎兵,深入匈奴偵察地形,又讓他帶五千勇士在邊地練習(xí)騎射,以備匈奴。后隨貳師將軍李廣利擊匈奴右賢王。他奉命帶他的五千騎兵誘敵,不料為八萬敵兵圍困。連戰(zhàn)八日,士兵死傷過半,被迫投降。

[2] 結(jié)發(fā):古代男子到成童時(shí)開始束發(fā),因稱年輕時(shí)為結(jié)發(fā)。

[3] 單(chán纏)于:匈奴君主的稱呼。壘:軍中壁壘,是防守工事。

[4] 陲:邊。

[5] 穹(qiónɡ窮)廬:氈帳,指投降匈奴后居住穹廬。

[6] 何堪:怎堪,怎么經(jīng)受得起。坐:深?!对娫~曲語辭匯釋》:“坐。甚辭,猶深也,殊也?!虾迫弧锻瑥埫鞲彗R嘆》:‘愁來試取照,坐嘆生白發(fā)?!鴩@,猶云深嘆也?!?/p>

[7] 引領(lǐng):伸長脖子。子卿:蘇武字。漢武帝時(shí),他奉命出使匈奴,匈奴要他投降,他以死相拒,因被扣留在北海(今俄羅斯西伯利亞貝加爾湖),仗節(jié)牧羊十九年,終于歸漢。臨行,李陵為他餞行,并表示自己欲報(bào)效漢室而不能的心跡。見《漢書·李廣蘇建傳》。

[8] 理:辨明,辨護(hù)清楚。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號