以這樣的天性去面對人生:
只要上天與雙親把我生為這樣的人,就是要我以這樣的天性去面對人生,除了這個意義外沒有其他解釋。
當時還是英文老師的夏目漱石,在雜志《杜鵑》上發(fā)表了《我是貓》,意外的大受好評,因此《杜鵑》的總編輯高濱虛子來信請漱石寫續(xù)篇,而本文開頭所引用的文章即出于漱石回給虛子的書信。可以感受到在文豪夏目漱石誕生前夕的高昂情緒。這段文字還有后續(xù):
意圖改變現狀既非更好也非更差、就是這樣的人做出什么改變,那當然就像將上天的責任攬在自己身上一樣辛苦。
我才不怕之后會發(fā)生什么事呢。也可以理解為“只能就這樣前進了”的作家改行宣言。
下決斷時,必須要整肅端正自己的心態(tài)。