夏日南亭懷辛大
孟浩然
山光忽西落,
池月漸東上。
散發(fā)乘夕涼,
開(kāi)軒臥閑敞[1]。
荷風(fēng)送香氣,
竹露滴清響。
欲取鳴琴?gòu)棧?/p>
恨無(wú)知音賞[2]。
感此懷故人,
終宵勞夢(mèng)想[3]。
山上的夕陽(yáng)慢慢向西落,
池塘上的月亮漸漸東升。
我披散著頭發(fā)盡享清涼,
推開(kāi)窗戶我悠閑地躺著。
微風(fēng)吹拂荷花清香怡人,
竹葉滴落露水聲音清脆。
想要取出鳴琴?gòu)椬嘁磺?/p>
可惜沒(méi)有知音前來(lái)欣賞。
如此美景更加思念老友,
日夜都在夢(mèng)中想念著他。
【賞析】
這是一首懷念友人的詩(shī)。詩(shī)人“遇景入詠,不拘奇抉異”(皮日休語(yǔ)),隨手拈來(lái)夏日乘涼,日落月升,清風(fēng)送爽,露珠滴落這些自然景觀,巧妙地過(guò)渡到思念老友來(lái),可見(jiàn)他對(duì)老友的深厚情誼。詩(shī)人白描自己所置身的環(huán)境,從中感到自己生活的閑適、自在、隨意,但也流露出孤寂和落寞的心情。
【注釋】
[1] 散發(fā):古人平時(shí)都束發(fā)戴帽,散發(fā)表示休閑自在不受拘束。軒:有窗的長(zhǎng)廊或小屋。臥閑敞:清閑自在地躺在寬敞的地方。
[2] 恨:遺憾。
[3] 終宵:整夜。勞:苦于。