正文

下終南山過斛斯山人宿置酒

唐詩三百首 作者:[清] 蘅塘退士 著,[清] 蘅塘退士 編,吳兆基 譯


下終南山過斛斯山人宿置酒

李白

暮從碧山下,

山月隨人歸。

卻顧所來徑,

蒼蒼橫翠微[1]

相攜及田家,

童稚開荊扉[2]。

綠竹入幽徑,

青蘿拂行衣[3]。

歡言得所憩,

美酒聊共揮[4]。

長歌吟松風,

曲盡河星稀[5]。

我醉君復樂,

陶然共忘機[6]

走過碧綠的青山腳下,

多情的明月伴我歸家。

回望走過的山間小道,

山林青翠且幽深蜿蜒。

與友人攜手來到田家,

小童為我們打開柴門。

穿過綠竹入幽靜小路,

青蘿枝葉輕拂著衣裳。

歡笑中主人殷勤留宿,

共同舉杯來暢飲美酒。

放聲長歌一曲《風入松》,

歌罷已夜深群星漸隱。

我已沉醉他興致仍高,

陶陶中忘記塵世煩擾。

【賞析】

這是一首描寫暮色月夜與友人同歸的田園詩。沿途青幽旖旎的山色,友人清凈優(yōu)雅的居所,以及到友人家受到的禮遇,使詩人在酣飲放歌時,無拘無束,心曠神怡。當時李白在長安供奉翰林,雖不能說春風得意,卻也灑脫無拘。這首到終南山訪友詩,筆出自然,格調(diào)明快,簡練準確,情景交融,自然景色與飲酒放歌的情景躍然紙上,具有濃郁的田園詩風味。


【注釋】

[1] 卻顧:回頭觀望。翠微:青翠的山坡。

[2] 田家:田野山村人家,指斛斯山人家。荊扉:荊條編制的柴門。

[3] 青蘿:攀纏在樹枝上下垂的藤蔓。

[4] 憩:指留宿。揮:舉杯。

[5] 松風:指古樂府琴曲《風入松》,此處也有歌聲隨風而入松林的意思。

[6] 忘機:道家語,指忘掉世俗的心思,心性淡泊。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號