下終南山過斛斯山人宿置酒
李白
暮從碧山下,
山月隨人歸。
卻顧所來徑,
蒼蒼橫翠微[1]。
相攜及田家,
童稚開荊扉[2]。
綠竹入幽徑,
青蘿拂行衣[3]。
歡言得所憩,
美酒聊共揮[4]。
長歌吟松風,
曲盡河星稀[5]。
我醉君復樂,
陶然共忘機[6]。
走過碧綠的青山腳下,
多情的明月伴我歸家。
回望走過的山間小道,
山林青翠且幽深蜿蜒。
與友人攜手來到田家,
小童為我們打開柴門。
穿過綠竹入幽靜小路,
青蘿枝葉輕拂著衣裳。
歡笑中主人殷勤留宿,
共同舉杯來暢飲美酒。
放聲長歌一曲《風入松》,
歌罷已夜深群星漸隱。
我已沉醉他興致仍高,
陶陶中忘記塵世煩擾。
【賞析】
這是一首描寫暮色月夜與友人同歸的田園詩。沿途青幽旖旎的山色,友人清凈優(yōu)雅的居所,以及到友人家受到的禮遇,使詩人在酣飲放歌時,無拘無束,心曠神怡。當時李白在長安供奉翰林,雖不能說春風得意,卻也灑脫無拘。這首到終南山訪友詩,筆出自然,格調(diào)明快,簡練準確,情景交融,自然景色與飲酒放歌的情景躍然紙上,具有濃郁的田園詩風味。
【注釋】
[1] 卻顧:回頭觀望。翠微:青翠的山坡。
[2] 田家:田野山村人家,指斛斯山人家。荊扉:荊條編制的柴門。
[3] 青蘿:攀纏在樹枝上下垂的藤蔓。
[4] 憩:指留宿。揮:舉杯。
[5] 松風:指古樂府琴曲《風入松》,此處也有歌聲隨風而入松林的意思。
[6] 忘機:道家語,指忘掉世俗的心思,心性淡泊。