正文

鄭淑昭詩

趙氏閨媛詩注評 作者:岑玲 編著


鄭淑昭詩

鄭淑昭小傳

鄭淑昭(1826—1877年):趙廷璜夫人,字班班,生于道光六年(公元1826年)二月初十,卒于光緒三年(公元1877年)夏六月十二,終年52歲。鄭淑昭出生于書香門第之家,父親鄭珍是“西南巨儒”,弟弟鄭知同也是詩人。在父親的影響熏陶下,從小喜歡讀書,也學(xué)著吟詩填詞。道光二十八年(公元1848年)23歲時嫁與趙廷璜,為夫婦29年,育有三子一女。丈夫長期游幕四川,家庭重?fù)?dān)全由淑昭支撐,侍奉翁姑,操持家務(wù),教育子女。她親課子女學(xué)業(yè),勉勵子女勵行力學(xué),長子趙怡為進(jìn)士,次子趙懿、三子趙恒均為舉人。鄭淑昭還是養(yǎng)蠶繅絲的帶頭人,她去四川大寧知府署丈夫任所探親時,見署后多桑樹,于是率女媳仆婦采桑葉養(yǎng)蠶數(shù)十筐,繅絲若干兩,在當(dāng)?shù)靥岢B(yǎng)蠶,鼓勵老百姓亦農(nóng)亦副,發(fā)展生產(chǎn),改善生活境況。鄭淑昭平時亦喜歡寫詩,但隨寫隨棄,僅存晚年之詩凡五十六首,光緒二十年(公元1894年)四月,由其長子趙怡刊印于京師,為《樹萱背遺詩》一卷。其詩載入《黔南叢書》第三輯中,她是貴州歷代女詩人中有詩集傳世的三者之一?!皹漭姹场睘猷嵤缯炎∷?。

樹萱背遺詩

凡存錄者,止五十六首,光緒甲午四月,刊于京師,男怡謹(jǐn)記。

樹萱背遺詩(遵義鄭淑昭班班)

春曉曲(以下辛未[1]

別院[2]銅魚[3]曉箭[4]稀,輕寒陣陣入羅帷。海棠墜露無聲膩,燕子瞋簾人未知。金烏[5]飛上西鄰樹,繡幕沈沈[6]半遮護(hù)。何處流鶯[7]乍一聲,金閨[8]夢斷無尋處[9]。

【注釋】

[1]辛未:同治十年,公元1871年。

[2]別院:正宅之外的宅院。

[3]銅魚:指銅魚耳的香爐,此處指經(jīng)過一夜,香爐中的香已燃盡。

[4]曉箭:拂曉時漏壺中指示時刻的箭,借指凌晨這段時間。如(唐)王維《冬晚對雪憶胡居士家》詩:“寒更傳曉箭,清鏡覽衰顏?!?/p>

[5]金烏:古代神話傳說太陽中有三足烏,因用為太陽的代稱。如(清)王端履《重論文齋筆錄絕句》之二:“燭影搖紅人未散,金烏騰彩已三竿。”

[6]沈沈:同沉沉。

[7]流鶯:婉轉(zhuǎn)流動的鶯聲。

[8]金閨:閨閣的美稱。唐王昌齡《從軍行》之一:“更吹羌笛關(guān)山月,無那金閨萬里愁?!?/p>

[9]夢斷無尋處:此處化用(唐)金昌緒《春怨》詩“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時驚妾夢,不得到遼西?!?/p>

【評析】

此首描繪春天清晨的景象,全詩緊緊抓住“春”、“曉”二字,“銅魚”、“曉箭”、首先點出了拂曉的時光,在描繪春天早上的景色時,采用擬人化的手法,表現(xiàn)了海棠垂掛露珠的姣好美麗、燕子在簾上悄悄地想親近詩人,“無聲”、“瞋簾”極為形象而富有生意。詩歌的最后化用了唐代詩人金昌緒《春怨》中的詩境,巧妙地表現(xiàn)了隱伏于詩人心中那份相思引發(fā)的孤寂。

春暖曲

桃花深紅柳深綠,池塘水淺鴨新浴。日暖閑庭曬午雞,花陰移上闌干曲。簾影衣香滿院深,流鶯語語入人心。欲漫[1]拈花插鴉髻[2],恐教蝴蝶趁華簪[3]。

【注釋】

[1]漫:沒有限制,沒有約束,此處為隨意的意思。

[2]鴉髻:古代婦女的發(fā)髻。如(宋)李行中《賦佳人嗅梅圖》詩:“蠶眉鴉髻縷金衣,折得梅花第幾枝。”

[3]華簪:此處指經(jīng)過裝點并配有首飾的發(fā)髻。

【評析】

此首表現(xiàn)春天莊戶人家的日常生活場景,桃紅柳綠,鶯聲燕語,自然景色的清新可人,小動物優(yōu)游自得,詩人在這如詩如畫的美景中,也有了“拈花插鴉髻”的自然沖動,但蝴蝶也不甘落后,飛上詩人頭上。全詩彌漫著濃郁的鄉(xiāng)野生活氣息,更見出詩人作為一個女性細(xì)致的觀察力和對生活的那份摯愛。

歸寧[1]登子午山[2]梅峐[3]

少小生山中,不知世塵喧。前有梅花峐,清絕當(dāng)其門。梅花冬月茂,皪的[4]藏孤邨[5]。阿耶[6]過憐女[7],相攜花底間。兒群好嬉弄,背人如飛翻。五月暗偷果[8],緣木輕猱猿[9]。自從別離后,廿載[10]經(jīng)寒暄。歸寧北堂上,重登故林園。荊棘深無徑,梅花空自緐[11]?;厣砼f廬畔[12],基磴[13]沒無痕。累累三五冢[14],愴悽祖父魂。我念黃梅子,梅子黃愈酸。將酸比世味[15],怛惻[16]聲為吞。

【注釋】

[1]歸寧:回家省親。多指已嫁女子回娘家看望父母,如(明)歸有光《項脊軒志》:“吾妻歸寧,述諸小妹語曰:‘聞姊家有閣子,且何謂閣子也’?”

[2]子午山:鄭珍《子午山雜詠十八首》(并序):“山在縣東七十里樂安江東岸,高三十步,左右臂若抱然,珍既墓先妣于山之心,后七年,復(fù)墓先考與妣右卻北,遂即墓廬家焉,犯晨夕所游止?!贝藶闃钒步缘囊蛔』纳?,后為鄭珍買得,因其方位為子午向,故改稱子午山,又由于鄭珍的父母埋葬于此,鄭珍自號子午山孩。

[3]梅峐(gāi):又稱梅屺(qǐ),意為沒有草木的山。此處取《詩經(jīng)?魏風(fēng)?陟岵》:“岵彼屺兮,瞻望母兮”之意。其地在鄭珍母親墓地南百步左右,上皆梅樹,鄭珍作有《梅峐記》,言峐上梅樹皆父母所種祖梅之子孫,“每春夏相交,一亭皆綠,先孺人或坐梅下紡棉績麻,或行梅邊摘花弄孫子。及秋霽冬晴,則又架竹槎丫間,曝衣襦,干旨蓄,徐徐然來往其際?!瓝?jù)峐北望,累然一丘,音容莫復(fù),徒使茲峐為瑤林為雪海,過焉者嘖嘖道山中之勝,能無悲乎?”又鄭珍《子午山雜詠十八首》之《梅屺》:“當(dāng)墓橫修眉,種梅密無路。一株常默對,是母搭衣處?!?/p>

[4]皪的:明亮、鮮明。

[5]邨:同“村”。

[6]阿耶:同“阿爺”,指父親。北朝樂府民歌《木蘭詩》:“阿爺無大兒,木蘭無長兄?!?/p>

[7]過憐女:指父親過于溺愛自己的女兒。

[8]暗偷果句:鄭珍《子午山雜詠十八首》之十二《果園》:“山妻識方法,栽椄(jiē嫁接花木)羅高卑。小女時偷果,持竿葉底窺。”

[9]猱(náo):古書上說的一種猴。

[10]廿(niàn)載:廿,二十,廿載即二十年。

[11]緐:同繁。

[12]廬畔:指房屋。

[13]磴(dèng):石級。

[14]冢(zhǒng):墳?zāi)埂?/p>

[15]世味:人世滋味,社會人情。如(唐)韓愈《示爽》詩:“吾老世味薄,因循致留連。”

[16]怛(dá)惻:怛指憂傷,悲苦。怛惻也即憂傷、悲苦之意。

【評析】

此詩寫歸寧于家鄉(xiāng),物是人非,往日之歡娛與今日之滄桑固成比照,使人不禁悲從中來。子午山是詩人魂牽夢繞的地方,這里有自己青春年少的回憶,還有那些讓人憶念和牽掛的逝去或活著的親人。在經(jīng)歷了二十幾年的滄桑之后,今天的子午山已經(jīng)發(fā)生了很大的變化,自己已青春不再而倍感蒼涼。詩歌的前十二句回憶了子午山昔日美好的景色和自己嬉戲于其中無憂無慮的童年,更懷念父親對自己的無比憐愛?!白詮摹倍滢D(zhuǎn)折,用十二句描寫了自己出嫁二十載后,經(jīng)歷了多少人世間的苦難,而今重回子午山,滿眼只剩下了凄涼和滄桑。荊棘密布而無路,梅花繁盛而無主,石階沒于荒草之中,墓冢掩于雜草之畔。詩歌的最后兩句“將酸比世味,怛惻聲為吞”以黃而酸的梅子比擬世味,吞聲而悲。全詩在今昔的對比中,兒時的歡樂與今日凄愴的比對承載了詩人在動亂歲月中的萬般感慨。

歲辛未六七月間,弱軀嬰[1]病,垂危者三,忽阿邠[2]入學(xué),日漸就瘥[3],書報錦江,外主[4]有詩見寄云:“傷心已瘧[5]芹羹[6]冷,覆手禳災(zāi)[7]泮水[8]香?!敝^先姑[9]昔年曾患虐,以君入學(xué),遂愈也。感而次韻[10]奉答。

當(dāng)年我號得衣缽,共說如姑事事強[11]。衰老持門空善病,生平畫荻[12]愧知方。芹羹作藥傳偏在,樝子[12]承梨品繼香。風(fēng)矩[13]但令存柳郢[14],鹿車[15]歸去入樤桑。

(先姑墓左里許曰樤桑邨[16]

附趙廷璜原作

一官匏[17]系浣花[18]旁,弱骨持門且自強。有子漫云成秀士,與君權(quán)作救生方。傷心已瘧芹羹冷,覆手禳災(zāi)泮水香。便道茂才[19]宗廣漢[20],掛冠偕老苦耕桑。

【注釋】

[1]嬰:觸,纏繞:~疾?!叭踯|嬰病”即羸弱的身體讓病纏繞。

[2]阿邠(bīn):當(dāng)為作者的長子趙怡。

[3]瘥(chài):病愈,如“久病初瘥”。

[4]外主:謂在外之主事者,此處指自己的丈夫。鄭淑昭的丈夫趙廷璜,字仲漁,號二山,別號慕青山孩,貴州遵義縣人。早年師從鄭珍之學(xué),旁及金石篆隸之書與詩古文辭。補縣學(xué)生員。因農(nóng)民起義罷鄉(xiāng)試,便入川游慕于各司道衙署,又從莫庭芝講性理之學(xué),從布政臨習(xí)包世臣書法,后隨授黔川軍入黔,以軍功保知縣、同知。后調(diào)任四川大寧、富順等縣知縣。得丁寶楨賞識,協(xié)辦四川鹽務(wù)。黔中大饑,又協(xié)助華國英購川米入遵賑濟(jì)。著有詩文各稿,舟行落于水中,?!赌礁萏眉芬粌?,《新寧論蒙詩九章》等。

[5]瘧(nüè):一種按時發(fā)冷發(fā)燒的急性傳染病,病原體是瘧原蟲,由瘧蚊傳染到人體血液里。

[6]芹羹:在古代,貴族階級吃的是肉羹,如羊羹、犬羹、雉羹等,窮人吃的多是菜羹,如藜羹、芹羹、苦羹。清人王文治的扇面上有極為生動的描述,“芹羹碧煮松溪水,粳飯香添石銚茶”?!扒鄹本陀靡灾肛毨У纳?,此詩中用此的意思是自己能安于艱難困苦的生活。

[7]禳(ráng)災(zāi):謂向鬼神祈禱以消除災(zāi)禍。如(漢)張衡《東京賦》:“馮相觀祲,祈禠禳災(zāi)。”李善注:“禳,除也;災(zāi),禍也。謂求祈福而除災(zāi)害也。”

[8]泮(pàn)水:古代學(xué)宮前的水池,形狀如半月?!对?魯頌?泮水》:“思樂泮水,薄采其芹?!?/p>

[9]先姑:此處指已經(jīng)去世的婆婆。

[10]次韻:舊時古體詩詞寫作的一種方式。按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。

[11]當(dāng)年二句:意為當(dāng)年自己嫁到趙家,自己認(rèn)為繼承了婆婆的賢德,像婆婆一樣事事都能操持料理得十分妥帖。

[11]畫荻:宋歐陽修四歲而孤,家貧不能具紙筆,母鄭氏以荻管畫地寫字,教其讀書。見《宋史?歐陽修傳》,后以“畫荻”為稱頌?zāi)附讨洹4颂幱眠@個典故是說自己年老多病,在教育兒子上如與歐陽修的母親比起來實感有愧。

[12]樝(zh?。┳樱和伴保瓷介?。

[13]風(fēng)矩:猶風(fēng)規(guī)或風(fēng)軌,指風(fēng)度或氣派?!缎绿茣?柳仲郢傳》:“牛僧孺辟武昌幕府,有父風(fēng)矩?!?/p>

[14]柳郢:即柳仲郢。仲郢字諭蒙,兵部尚書公綽子。元和十三年進(jìn)士。累拜京兆尹,改右散騎常侍。大中初擢劍南東川節(jié)度使,入為刑部尚書。咸通時封河?xùn)|縣男,檢校尚書左仆射東都留守。為天平節(jié)度使卒。讀書學(xué)習(xí)是柳家的家風(fēng),柳仲郢的父親柳公綽年少時讀書千卷,成為名士。柳仲郢的叔叔柳公權(quán)手不釋筆,終成書法大師。柳仲郢本人也是嗜書如命,公事之余,開卷讀書,不舍晝夜?!毒沤?jīng)》、《漢書》、《后漢書》親手抄寫一遍,魏晉南北朝的史書手抄兩遍,全是用小楷精心寫下。

[15]鹿車:佛家所謂“三車”之一,小乘如羊車,中乘如鹿車,大乘如牛車。此處借指歸隱山林。如(宋)歐陽修《秋懷》:“鹿車何日駕?歸去潁東田”。

[16]樤桑邨:邨同“村”。樤同“條”。作者在詩后加注說自己婆婆的墓地左邊大約一里路的地方叫樤桑邨。

[17]匏(páo):即匏瓜,一年生草本植物。果實比葫蘆大,對半剖開可做水瓢?!墩撜Z?陽貨》“吾豈匏瓜也哉,焉能系而不食?!焙笠赞斯媳扔髑蠊俨坏没虿槐恢赜玫娜?。如王粲《登樓賦》:“懼匏瓜之徒懸兮,畏井渫之莫食?!?/p>

[18]浣花:指浣花溪旁,浣花溪一名濯錦江,又名百花潭,在成都西郊,為錦江支流。此處指成都,因作者的丈夫為宦于成都。

[19]茂才:即“秀才”。東漢時,為了避諱光武帝劉秀的名字,將“秀才”改為“茂才”,后來有時也稱“秀才”為“茂才”。

[20]廣漢:指四川廣漢縣。

【評析】

此首七律為次韻之作。以一件生活中偶然巧合的事件為題材,表現(xiàn)了夫妻間相濡以沫的深情。詩人病重,兒子上學(xué)后卻奇跡般慢慢地好起來,在寫信時將這件事情告訴了丈夫,丈夫看后寄詩一首,并在信中說當(dāng)年母親也患重病,因為自己的入學(xué)而慢慢痊愈。這種無端的巧合讓詩人感慨萬端,于是次丈夫的詩韻作詩一首。

趙廷璜詩中對自己常年在外,家中就靠妻子一人支撐門戶表示了十分的歉意和對病中妻子的寬慰。詩歌的首二句說自己因為一官半職而被羈絆在浣花溪旁,家中就靠孱弱的妻子苦苦地支撐著。三四句說在妻子的教導(dǎo)下,如果今后兒子們有出息,這就是最好的救命良藥了。五六句說妻子在家生活困頓且又多病,自己卻只能在遠(yuǎn)方為她祈福消災(zāi)。七八句說自己一旦完成了使命,將會掛冠而回與妻子白頭偕老過著平靜耕桑的生活。

鄭淑昭詩依韻而作,首二句說自己當(dāng)年嫁往趙家,以為得婆婆之衣缽,賢德能干而支撐門戶。三四句說誰知如今年老多病,很多事情心有余而力不足,與歐陽修之母相比很是愧疚。五六句說生活雖然困窘,但自己卻樂在苦中。七八句說自己一定會好好教育孩子,讓他們傳承家風(fēng),也會在家靜靜地等候丈夫的歸來,夫妻偕老于鄉(xiāng)里。

從夫妻二人的詩中,能看到趙廷璜對病中妻子的關(guān)切,更能看到鄭淑昭的賢德自謙、甘于貧賤和忍辱負(fù)重,她對生活的索取甚微,有的只是對丈夫的關(guān)愛和對子女無私的付出,表現(xiàn)了中國婦女的傳統(tǒng)美德。

病起書懷再次前韻

藥灶經(jīng)旬[1]擲檻旁,孱軀[2]坐臥日來強[3]。老蠶憶歷眠三起[4],北雁驚聞天一方。經(jīng)檢舊篇[5]憐舌強[6],機拋錦字[7]隔心香[8]。狼山蜀水[9]遙相望,斜日西風(fēng)下晚桑。

【注釋】

[1]經(jīng)旬:經(jīng)過十來天。

[2]孱軀:孱弱的身軀。

[2]日來強:一天天地好起來。

[4]眠三起:荀子《蠶賦》中說蠶“三眠三起,事乃大己?!?/p>

[5]經(jīng)檢舊篇句:翻出舊時的詩篇。

[6]舌強:舌頭僵硬,說話不靈活。此句的意思是翻檢出舊時的詩篇想誦讀,但大病初癒,舌頭僵硬而不靈活。

[7]錦字:指錦字書,五色絲織成的回文詩圖?!稌x書?列女傳?竇滔妻蘇氏》:“竇滔妻蘇氏,始平人也,名蕙,字若蘭,善屬文。滔,苻堅時為秦州刺史,被徙流沙,蘇氏思之,織錦為回文旋圖詩以贈滔。宛轉(zhuǎn)循環(huán)以讀之,詞甚凄婉?!毕鄠髌溴\縱橫八寸,題詩二百余首,計八百余言,縱橫反復(fù),皆成章句。后遂以“織錦回文”借指妻子的書信詩簡,亦用以贊揚婦女的絕妙才思。如元王實甫《西廂記》第二本第一折:“吟得句兒勻,念得字兒真,詠月新詩,煞強似織錦回文。”亦作“織錦回文”。

[8]心香:佛教語。謂中心虔誠,如供佛之焚香,后世往往指真誠的心意。如(清)龔自珍《南歌子》詞:“紅淚彈前恨,心香警舊盟?!?/p>

[9]狼山蜀水:指遵義和四川。《續(xù)遵義府志》卷五上。山川上:“婁山,在治北一百里,前志(指遵義府志)稱古之不狼山也?!贝颂幹缸窳x和四川遙相望,表現(xiàn)了詩人大病初愈后對丈夫的思念。

【評析】

此首七律與前首遙相呼應(yīng),同為次韻之作。大病初癒,身體在一日日地慢慢恢復(fù),從蠶與大雁生活狀態(tài)的變化中表現(xiàn)了病中經(jīng)久難熬的時光。病后想誦讀往日的舊作,卻因舌頭僵硬而難成。詩中用竇滔妻蘇氏“織錦回文”的典故表現(xiàn)了對丈夫的深切思念,而“隔心香”之“隔”又表現(xiàn)了眼前分離的無奈。最后兩句以“狼山蜀水”表現(xiàn)了與丈夫的重重阻隔,但“遙相望”卻是時間與空間都難以阻斷的彼此深深的牽掛。

寒夜

疏風(fēng)[1]薄霧夜寒來,半面蕉窗[2]未肯開。人帶愁腸天不管,無端[3]清月上高臺。

【注釋】

[1]疏風(fēng):疏朗的清風(fēng)。

[2]蕉窗:有芭蕉葉映照的窗戶。

[3]無端:無來由。

【評析】

此首七絕寫“疏風(fēng)薄霧”的寒夜,清寒讓人不敢打開芭蕉葉映照的窗戶,人難入眠本是心中愁緒難消,卻將心中的幽怨責(zé)之于天,是上天不憐惜自己的一腔幽

情愁腸,明月的“無端”其實正是胸中無端紛亂思緒的外現(xiàn)。

元夜[1](以下壬申[2]

春歸數(shù)日雨綿綿,云暗今宵雪滿天。兒女張燈娛病眼[3],哪知心在錦江[4]邊。

【注釋】

[1]元夜:即元宵節(jié)。

[2]壬申:同治十一年,公元1872年。

[3]娛病眼:安慰病中的人。

[4]錦江:岷江分支之一,在今四川成都平原,此處即指成都。傳說蜀人織錦濯其中則錦色鮮艷,濯于他水,則錦色暗淡,故稱。如(唐)杜甫《登樓》詩:“錦江春色來天地,玉壘浮云變古今?!?/p>

【評析】

此首七絕寫早春已經(jīng)悄悄到來,數(shù)日綿綿陰雨后的元宵之夜,云暗飛雪漫天。孝順的兒女點亮燈燭安慰病中的自己,但他們哪知自己整個的心都在成都丈夫的身上。詩歌表現(xiàn)了詩人在家人團(tuán)聚的元宵節(jié)對遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)丈夫的殷殷思念,詩境與杜甫《月夜》的“今夜鄜州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長安”有異曲同工之妙。

入居慕青草堂[1],寄外主成都

僦居[2]已三載,歲歲空費租。一瓦不自主,寸檐難復(fù)舒。為地甚湫隘[3],開門臨市衢[4]。蔬圃[5]雖數(shù)弓[6],又不足耘鋤。谷口五畝宅,修修[7]東城隅[8]。草堂既幽靜,竹樹森扶疏[9]。旁鄰鹿鳴邨[10],背插雙劍砠[11]。花岡與桃源,空翠檐角腴[12]。湘水鴨頭綠,拍檻[13]浮鷗鳧。右鄰夫子墻,蒼圣[14]宮左區(qū)。雍雍[15]禮樂地,實近圣人居。孟母畢遷者[16],恐不于此如。俎豆[17]化諸兒[18],詎曰非美圖[19]。百金乃到手,入居真吾廬。西頭讀書時,東頭蔬筍廚。前頭翠墻下,手種桑三株。既以添清陰,復(fù)為蠶之儲[20]。百具且料理,吾意得紆余[21]。作詩報閱道,琴鶴[22]歸來乎。

【注釋】

[1]慕青草堂:鄭珍別號慕青山孩,故其家住宅名慕青草堂。

[2]僦(jiù)居:租賃,僦居即租賃房屋。

[3]湫(jiǎo)隘:低洼,低濕狹小。

[4]市衢(qú):市場和大路。

[5]蔬圃:菜園。

[6]弓:舊時丈量地畝用的器具和計算單位,此處的“雖數(shù)弓”指雖有一點土地。

[7]修修:修長美好貌。(唐)杜甫《晦日尋崔戢李封》詩:“李生園欲荒,舊竹頗修修。”

[8]隅:角落。

[9]扶疏:枝葉繁茂紛披貌。如(宋)姜夔《虞美人?詠牡丹》詞:“玉盤搖動半?yún)兓??;浞鍪?,一半白云遮?!?/p>

[10]邨:同“村”。

[11]砠(jū):上面有土的石山;一說為上面有石的土山。

[12]腴(yú):土地肥沃。此處的“檐角腴”指房屋的檐角圓潤流轉(zhuǎn)。

[13]檻(jiàn):欄桿。

[14]蒼圣:傳說中文字的發(fā)明者倉頡。此句“蒼圣宮左區(qū)”言房屋的左邊也是讀書人居住,加上前句,是說左鄰右舍都是讀書之人,實在是一個為孩子們學(xué)習(xí)選擇的好地方。

[15]雍雍:和洽貌;和樂貌。如《漢書?王莽傳上》:“是以四海雍雍,萬國慕義,蠻夷殊俗,不召自至?!比纾ㄋ危┤~適《北齋》詩之一:“友朋坐雍雍,燕雀鳴草草?!?/p>

[16]孟母畢遷:此處用孟母三遷的典故。劉向《烈女傳》記載,孟軻幼時家貧,倚墓地而居,小孟軻便常仿效送葬者,做喪葬游戲。孟母覺得此種環(huán)境對兒子不利,遂搬至集市旁。不料孟軻又仿效商人叫賣,孟母亦覺此非正道,遂又搬至學(xué)校旁。至此,孟軻始學(xué)禮儀,“設(shè)趄豆,揖讓進(jìn)退”之事,孟母認(rèn)為這才是讓兒子健康成長的地方。此句的意思是說自己家周邊的環(huán)境比孟母為孟子所選之處還要好。

[17]俎(zǔ)豆:俎和豆,古代祭祀、宴會時盛肉類等食品的兩種器皿,此處指祭祀一類的禮儀。

[18]化諸兒:指懂得祭祀的禮儀以此教化自己的孩子。

[19]詎(jù)曰句:詎:豈,怎。此句言難道不是很好的事情嗎?

[20]復(fù)為蠶之儲:更是為蠶準(zhǔn)備的食物。

[21]紆(yū)余:從容緩慢的樣子。

[22]琴鶴:古人常以琴鶴相隨,表示清高、廉潔。如(唐)鄭谷《贈富平李宰》詩:“夫君清且貧,琴鶴最相親。”如(五代)齊己《寄鏡湖方干處士》詩:“聞君與琴鶴,終日在漁船?!?/p>

【評析】

此首寫入住新居的欣喜心情,以詩的形式告訴在成都的丈夫,希望他能在遠(yuǎn)方分享這一份難得的快樂。詩歌的前八句寫了以往的三年租住別人的房子,房屋狹小潮濕,面臨街市嘈雜不堪,房前屋后又無多少地可種。更為讓人心里傷感的是,“一瓦”、“寸檐”都不屬于自己,因為那畢竟不是自己的房子。第二層次用十句描繪了新居的自然環(huán)境,這里地方寬敞,環(huán)境幽靜,周圍群山環(huán)抱,竹樹茂密,房前河水中游鴨戲水,清幽之境堪比陶淵明筆下的桃花源。第三層次詩人用八句熱情地贊美了新居的人文環(huán)境,它左右都與讀書人家相鄰,實在是一個禮樂

之地,當(dāng)初孟子的母親為孩子學(xué)習(xí)三次搬遷而選擇的地方,恐怕也難與此處相比,這里良好的人文教化環(huán)境,一定會讓自己的兒孫們受到良好的熏陶,這簡直就是一件再好不過的事情了。第四層次詩人描繪了搬進(jìn)新居后新的生活給人帶來的愉悅。全家住進(jìn)了真正屬于自己的新房,每天東邊的房間會傳來孩子們的念書聲,東頭是家中的廚房,房前屋后自己還種下了成片的桑樹,這是為蠶準(zhǔn)備的食物。詩歌的最后四句說現(xiàn)在百事都已經(jīng)料理好了,自己也可以舒展一下勞累的身軀并放松操勞的精神,在這讓人高興的時刻,寫下這首詩報告給自己的丈夫,希望他能分享這份難得的快樂,同時也殷切地表達(dá)了希望丈夫能早日歸家的迫切心情。全詩層次分明,描繪的景物清新可感,情感的表達(dá)也十分得體。

種桑吟

種桑種桑,五畝之墻下,依稀三五行。綠陰深映女兒房,一樹足供蠶一筐。小蠶要食勻細(xì)葉,大蠶更要葉粗強。翠籠青梯[1]掛深樹,一日樹頭來幾度。須使蠶眠葉不稀,莫教桑老蠶生妒。陽春三月墻東頭,東枝葉嫩西枝柔。鳴鳩逐婦枝間鬧,枝上飛飛[2]黃栗[3]留。黃栗留金衣,眩采[4]光油油。我家桑葚[5]任爾食,慎莫爛醉枝南北。西家女兒恐汝得,種桑吟,春滿襟。

【注釋】

[1]翠籠青梯:指采桑的籃子和梯子,此處為寫詩時的美稱。

[2]飛飛:飛行貌。如(唐)韓愈《南山有高樹行贈李宗閔》詩:“飛飛擇所處,正得眾所希?!?/p>

[3]黃栗:黃色的栗子。

[4]眩采:絢爛的文采。

[5]桑葚(shèn):桑樹的果實,味甜可食,但據(jù)說吃多了會醉,中醫(yī)亦以入藥。如《詩經(jīng)?衛(wèi)風(fēng)?氓》:“吁嗟鳩兮,無食桑葚?!?/p>

【評析】

此首為雜言詩,全詩語言淳樸自然,風(fēng)格清新,充滿了濃郁的生活氣息。鄭淑昭在農(nóng)村田野生活中終身未離農(nóng)桑,晚年隨丈夫到四川時還將種桑養(yǎng)蠶的技術(shù)無私地傳授給當(dāng)?shù)氐纳矫?。詩中對茂盛桑葉的描繪、寫種桑采桑的艱辛、寫對蠶兒的關(guān)切以及勞動帶來的喜悅等等,完全來源于農(nóng)事生活的真切體驗,詩歌的這種特點使之具有了樂府民歌“饑者歌其食。勞者歌其事”的特色。

月夜

清風(fēng)幾度動簾鉤,夜半書聲在小樓。聽久興高[1]還自讀,蛾眉[2]斜掛綠梢頭。

【注釋】

[1]興高:興致高漲。

[2]蛾眉:古代詩詞中本指女性的眉毛,此處用以形容彎彎的一鉤明月。

【評析】

此首七絕寫涼秋月夜讀書的雅趣?!耙拱霑暋北憩F(xiàn)了孩子們學(xué)習(xí)刻苦的情景,“興高”更表現(xiàn)了自己對此的欣慰之情。詩歌的最后一句用古代詩詞中慣常形容女性眉毛的“娥眉”來形容夜半時分掛在濃蔭樹梢的一彎明月,獨出機杼,表現(xiàn)了詩人超凡的想象力。

晚涼

雨過碧天凈,涼風(fēng)吹衣襟。歸鳥相隨飛,孤蟬斷續(xù)吟。濕云繞山脊,鉤月[1]當(dāng)天心[2]。幽簾坐清爽,病骨翻不禁[3]。何處芙蓉香,悠悠來隔林。

【注釋】

[1]鉤月:如弓之一彎月亮。

[2]當(dāng)天心:指月亮掛在中天。

[3]不禁:難以自持。

【評析】

此首寫深秋之夜孤獨的情懷。詩歌的首二句點題目中的“涼”字,三四句用相伴而歸的飛鳥與孤蟬斷續(xù)的叫聲作為強烈的對比,在這物的對比中已透露出自己深秋夜晚的孤獨。五六兩句用自然景物表現(xiàn)時光的推移,曲折地表現(xiàn)了自己的深夜難眠,云“濕”說明深夜的寒霧籠罩,月“當(dāng)天心”說明時光已是夜半。七八兩句說自己在這子夜時分獨在幽簾之內(nèi),因病而輾轉(zhuǎn)反側(cè)。最后兩句說遠(yuǎn)處的樹林中送來了陣陣的花香,似乎來伴深夜的不眠之人。詩歌的關(guān)鍵處在三四句,幽獨之處的難眠其實是委婉含蓄地表現(xiàn)了對遠(yuǎn)方丈夫的思念。

夜坐

寂寂空階坐,閑聽兒誦聲。月從樓際起,光在竹間明。螢火飛還滅,蛩[1]吟斷復(fù)鳴。幽情滿襟抱,燈燼[2]夜三更。

【注釋】

[1]蛩(qióng):蟋蟀。

[2]燼(jìn):物體燃燒后剩下的東西,燈燼即指燈已燃盡。

【評析】

此首五律寫深夜不眠的幽情。夜晚獨坐空階,孩子們念書的聲音漸漸地淡去,月亮從樓后升起而慢慢地移向了竹間。夜晚螢火翩翩點點,蟋蟀的凄清的鳴叫斷斷續(xù)續(xù),伴隨自己的孤燈已將燃盡,而難于消解的是自己的一腔幽情,“幽情”乃為一篇之關(guān)鍵,那就是對宦游在外丈夫的牽掛和思念。

詠菊

[1]紫嬌黃色色鮮,玲瓏巧轉(zhuǎn)傲雪妍[2]。開遲本自禁風(fēng)雨,那恐腰枝[3]力不完。

【注釋】

[1]媠(tuó):美好之意。

[2]傲雪妍:指菊花在霜雪中凌然而妍麗。

[3]腰枝:同“腰肢”。

【評析】

此首為詠菊之作。從屈原的“朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英”到陶淵明的“采菊東籬下,悠然見南山”,菊花的物性就逐漸被賦予了高潔品性的象征意義,成為一種文化符號,成為文人學(xué)士所青睞的詩詞歌賦書畫的最好題材,詠菊之作多不勝數(shù)。此首詩的前兩句贊美了菊花傲雪凌霜中的妍麗,后兩句卻能獨辟蹊徑地發(fā)議論,認(rèn)為菊花開于百花之后本就要經(jīng)受霜雪的考驗和洗禮,并不憚懼自身嬌弱身軀的承受力。其實菊花的物性中受人贊美且賦予它高潔的品性,關(guān)鍵也就正在于此。詩人在禮贊菊花之中寄予了自己雅潔的胸襟和承受生活苦難的坦然。

除夜[1]

古寺鐘聲逼歲除[2],鳴雞窗外又年初。雪花卷幔[3]寒風(fēng)急,嘆息游人[4]三載余。

【注釋】

[1]除夜:除夕之夜。

[2]逼歲除:指在鐘聲中新年在一點點地逼近。

[3]幔:張掛在屋內(nèi)的帳幕。

[4]游人:指宦游在外的丈夫。

【評析】

此首七絕寫除夕之夜對丈夫的思念。鄭淑昭的丈夫趙廷璜為了生計長期宦游在外,她以孱弱的身軀和頑強的意志獨力支撐家庭,照顧老人和撫養(yǎng)教育孩子。作為一個女性,堅強的背后依然會涌動著無限的溫情,因此在她的詩作中常常能看到對丈夫的殷殷思念。此首詩寫除夕之夜古寺悠悠的鐘聲中一年又將過去,雪花漫天飛舞的寒冷新年中讓她最掛念的已經(jīng)在外三年的丈夫。詩歌的前兩句用古寺鐘聲和雞鳴之聲來表現(xiàn)舊年的逝去和新年的到來,“逼歲除”之“逼”和“又年初”之“又”表現(xiàn)了光陰荏苒中的悠悠離情。

即事(以下癸酉[1]

靜晝[2]花風(fēng)春意長,銀瓶[3]貯水海棠香。紗廚睡起無情思,漫[4]卷珠簾燕入梁。

【注釋】

[1]癸酉:同治十二年,公元1873年。

[2]靜晝:靜靜的白晝。

[3]銀瓶:指花瓶。

[4]漫:隨意地。

【評析】

此首七絕寫春日白晝的情思。詩歌表現(xiàn)的是漫長春日白晝的寂寥情懷,其妙處在于用物的“春意長”與人的“無情思”作為比照,并用“漫卷”二字深化人的“無情思”,表現(xiàn)了詩人的落寞和孤獨。

出庭

倦拋黃卷[1]出羅幃[2],淡淡和風(fēng)透我衣。蝶戀毬花[3]盤架舞[4],燕隨柳絮入檐飛。草堂遠(yuǎn)市春來好,山色當(dāng)門分外肥[5]。舊種新桑高幾尺,今年蠶子不應(yīng)饑。

【注釋】

[1]黃卷:指經(jīng)書。

[2]羅幃:羅帳。如(唐)盧照鄰《長安古意》詩:“雙燕雙飛繞畫梁,羅幃翠被郁金香。”

[3]毬花:毬同“球”,毬花指團(tuán)團(tuán)簇簇的花。

[4]盤架舞:在花架上上下飛舞。

[5]肥:此處為春色盈盈潤澤之意。

【評析】

此首七律寫春日出庭所見的美景。春日讀經(jīng)困倦,出門以觀景色,春風(fēng)習(xí)習(xí),山色青蔥,鶯飛蝶舞,草堂的春色似乎異乎尋常地美麗,但詩人在這美景中更為關(guān)切和欣喜的是今年桑樹長得是格外的茂盛,蠶兒也就有了充足的食物。詩人在詩中的用詞十分精警,特別是“肥”字的使用,充分地表現(xiàn)了姹紫嫣紅的春天,萬物潤澤青翠之貌。而詩歌的最后兩句又體現(xiàn)了詩人作為獨立支撐家庭的勞動婦女的本色。

春日種菜作歌,以示女蕙[1],婦鄭紈[2]

春陰吹雨輕絲絲,春畦[3]滑滑融春泥。墻根菌子[4]萬釘集,庭隅[5]筍露千角圭[6]。白芥[7]添添菔[8]生子,萵苣[9]老去菠蔆[10]稀。姜芽[11]如拳蕨[12]如爪,翠荽[13]綠薺[14]紛高低。微風(fēng)細(xì)顫豌豆觜[15],葵花簸[16]映紅胭脂。我于此時力種藝[17],攜鋤抱甕[18]忘饑疲。朝歷東園暮西圃[19],婦婢踉蹌[20]隨我為。我生自抱藜莧[21]腹,庾郎[22]風(fēng)味平生希。況復(fù)[23]井臼[24]要貲[25]此,蠶績之外當(dāng)兼治。憶昔少年健四體,家貧力作埤[26]我遺。長年汗滴菜根土,豆棚瓜架無日離[27]。及今老矣力不足,時亦夢怕羊蹂[28]籬。課種[29]當(dāng)春貴及時,登盤芼盞[30]斯有期。使汝口舌永滋味,使汝腸胃生芳菲?;录?sup>[31]只識腐腸藥[32],菜香清貴人孰知。嗚呼,菜香清貴人孰知。

【注釋】

[1]蕙:此為作者的女兒。鄭淑昭與趙廷璜育有三子一女。

[2]鄭紈:詩人的兒媳婦,也是鄭珍的孫女。鄭珍的次子鄭知同,原配宦氏,字霞英,生五子四女,五子存二,而四女唯存一人,即鄭紈,嫁與鄭淑昭的長子趙怡。

[3]畦(qí):田園中分成的小區(qū),如菜畦。春畦即春天的菜畦。

[4]菌子:遵義方言,即蘑菇。

[5]庭隅:庭院的角落。

[6]千角圭:古代帝王或諸侯在舉行典禮時拿的一種玉器,上圓(或劍頭形)下方:圭角(圭的棱角,喻鋒芒)。此處用以形容長得密密麻麻的竹筍。

[7]白芥:即芥菜,按用途分為葉用芥菜(如“雪里蕻”);莖用芥菜(如“榨菜”);根用芥菜(如“大頭菜“)。

[8]菔(fú):蘿卜的別稱。

[9]萵苣(wōjù):即萵筍,二年生草本植物,一種普通的蔬菜,長形,花黃色,莖和嫩葉都可吃。

[10]蔆:同菱。

[11]姜芽:指嫩的生姜。

[12]蕨(jué):多年生草本植物,根莖長。嫩葉可食,根莖可制淀粉,其纖維可制繩纜,耐水。全株入藥。嫩葉為遵義方言中的“蕨菜”,也是遵義特別具有地方特色的菜。

[13]荽:即芫荽(yuánsui)一年生草本植物,莖和葉有特殊香氣,花小,白色。嫩莖和葉用來調(diào)味,通稱香菜。

[14]薺:(jì)即薺菜,一年生或多年生草本植物,葉狹長,羽狀分裂,花白色,莖葉嫩時可食,全草可入藥。

[15]豌豆觜(zī):觜:貓頭鷹之類頭上的毛角。此處用以形容春天豌豆的嫩豆莢。

[16]簸:此處指葵花圓圓的像簸箕。

[17]力種藝:辛勤地種地。

[18]甕:指水罐。

[19]西圃:西邊的菜園。

[20]踉蹌(liàng qiàng):走路不穩(wěn),跌跌撞撞。此處指大家緊緊地跟隨于后。

[21]藜莧(lí xiàn):藜和莧。泛指貧者所食之粗劣菜蔬。如(唐)韓愈《崔十六少府?dāng)z伊陽以詩及書見投因酬三十韻》:“三年國子師,腸肚習(xí)藜莧?!贝司涞囊馑际钦f自己從小就習(xí)慣了簡單而貧賤的生活。

[22]庾郎:指北周詩人庾信。如(宋)姜夔《齊天樂》詞:“庾郎先自吟愁賦,凄凄更聞私語?!币步柚付喑钌聘械脑娙?。

[23]況復(fù):何況。

[24]井臼:汲水舂米,泛指操持家務(wù)。如漢劉向《列女傳?周南之妻》:“親操井臼,不擇妻而娶?!?/p>

[25]貲(zī):計量,計算。

[26]埤(pí):增加。

[27]無日離:沒有一日離開過。

[28]蹂:蹂躪,踐踏。

[29]課種:指種地的事務(wù)。

[30]登盤芼(máo)盞:芼:可供食用的水草或野菜。登盤芼盞即指蔬菜成熟后裝滿了盤子碟子。

[31]宦家:為官的富貴人家。

[32]腐腸藥:腐蝕腸胃。古人每用以指美酒佳肴。如(漢)枚乘《七發(fā)》:“甘脆肥濃,命曰腐腸之藥?!?/p>

【評析】

此首以春日種菜為題作歌,以示自己的女兒和兒媳。詩歌的第一層用十句描繪了春日菜畦里熱鬧而生機盎然的景象。春雨絲絲,春泥融融,菜園中的各種

蔬菜競相生長,詩人歷數(shù)了春天遵義當(dāng)?shù)厣钪凶畛R姷?2種蔬菜,用各種生動形象的比喻來表現(xiàn)這些人們每天享用著卻很少去觀察的蔬菜的特征。詩歌的第二層十四句詩人表現(xiàn)了耕種在自己家庭生活中的重要作用,并說自己從小就習(xí)慣了這種艱苦的生活。同時說自己從年少的時候開始就從來沒有離開過田間的勞動,而如今年紀(jì)雖老,但還是時時牽掛著地里的莊稼。詩歌的第三層八句教育自己的女兒和兒媳,耕種要順時趁時,而耕種的收獲換來的就是全家人飯桌上豐富而清香的菜肴,仕宦富貴人家只知道享用山珍海味,卻難以知道農(nóng)家蔬菜的清香。鄭淑昭賢德慧善,在丈夫常年在外的情況下,一生勤苦勞瘁,除了要料理兒子們的學(xué)業(yè),同時還要辛勤持家,晚年體弱多病,每日仍捻麻線,做針黹,而且從未間斷過田間地頭的勞作。此詩以自己勞動的經(jīng)歷諄諄教誨自己的女兒和兒媳,目的是希望女兒和兒媳能體驗勞動的快樂和勞動對于持家和陶冶人的性情的重要性,希望她們能安于貧賤,以農(nóng)事勞動為本。詩中表現(xiàn)的勞動帶來的愉悅和對農(nóng)事之熟稔,非親身經(jīng)歷者難以道之。

送二姑[1]歸白沙水[2](以下甲戌[3]

秋草空庭霜未干,舉頭南望不勝寒。嗟離嘆別余應(yīng)老,斷雨零風(fēng)君自還。妝鏡嬉娛堪指憶[4],柏舟[5]艱瘁[6]要心安。更無好語重相贈,苦守阿嬌[7]作子看。

【注釋】

[1]二姑:鄭淑昭的二姑,應(yīng)為鄭珍的妹妹,嫁給鄰里庹以純,與鄭珍家相去三里,庹氏能詩文。

[2]白沙水:遵義縣地名。

[3]甲戌:同治十三年,公元1874年。

[4]妝鏡嬉娛堪指憶:指在梳妝鏡前的嬉笑歡娛現(xiàn)在還深深地留在記憶之中。

[5]柏舟:本為《詩?鄘風(fēng)》篇名?!对?鄘風(fēng)?柏舟序》:“柏舟,共姜自誓也。衛(wèi)世子共伯蚤死,其妻守義,父母欲奪而嫁之,誓而弗許,故作是詩以絶之?!焙笠蛞灾^喪夫或夫死矢志不嫁。如(晉)潘岳《寡婦賦》:“蹈恭姜兮明誓,詠《柏舟》兮清歌。”

[6]艱瘁:艱難困頓。如(明)方孝孺《后樂齋記》:“生民之艱瘁,政治之闕失,若己不聞焉?!?/p>

[7]阿嬌:此處當(dāng)指二姑的女兒。

【評析】

此首七律為送別之作。鄭淑昭的二姑當(dāng)為鄭珍的妹妹,從詩中的內(nèi)容來看,此時應(yīng)為守寡之人,在這離別之際,詩人對這位在艱難中度日的長輩寄予了深切的關(guān)懷,“嗟離嘆別余應(yīng)老,斷雨零風(fēng)君自還”兩句把自己與二姑共同的離愁別緒

拉得很近,離別在二人的心中的傷痛是對等的。詩歌用“柏舟”的典故安慰守寡的二姑,同時勸慰她在困苦的生活中好好地?fù)狃B(yǎng)自己的女兒,將她權(quán)且當(dāng)作兒子那樣看待。此為離別之詩,其中有困頓生活中的艱辛之感,但更飽含著一份濃濃的親情。

從弟知異[1]入學(xué),書此贈歸

吾叔屈奇志[2],平生望汝深[3]。今歸拜高冢,見子領(lǐng)青襟[4]。更慰阿[5]苦,還思秀士[6][7]。寒梅一枝贈,珍重此時心。

【注釋】

[1]從弟:堂弟。此處的“知異”應(yīng)為鄭淑昭叔叔的兒子。鄭珍有弟二人,但其子的名字中未見有叫“知異”者,所以此處有可能是鄭淑昭族叔的兒子。

[2]屈奇志:指壓抑著壯志。

[3]望汝深:對你寄予了很深的希望。

[4]青襟:借指學(xué)子?!段簳?李崇傳》“養(yǎng)黃髮以詢格言,育青襟而敷典式?!?/p>

[5]阿(mí):謂母?!队衿俊酚写俗郑骸?,齊人呼母。”

[6]秀士:德行才藝出眾的人。

[7]箴(zhēn):勸告,勸誡。如箴言、箴規(guī)、箴諫。

【評析】

此首為贈詩,堂弟入學(xué)是家庭中一件值得慶賀的事情,詩人在詩中對弟弟寄予了殷切的希望,希望他不要辜負(fù)叔叔平生的愿望,弟弟今日到他父親的墓冢前,也可以慰藉另一個世界的亡靈了,同時入學(xué)之始也是安慰他的母親最好的事情了。在這個步入學(xué)習(xí)的開端之際,詩人贈詩于他,“珍重此時心”也就包含了自己最好的祝福了。

正月十四日先妣[1]生辰(以下乙亥[2]

春風(fēng)一夜漏[3]聲長,枕上思親欲斷腸。兒女哪知哀未忘,醒呼燈節(jié)[4]要輝皇[5]。

【注釋】

[1]先妣(bǐ):亡母。如(明)歸有光《項脊軒志》:“先妣嘗一至”。

[2]乙亥:光緒元年,公元1875年。

[3]漏:古代計時器,銅制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度標(biāo)志以計時間。

[4]燈節(jié):元宵節(jié)。

[5]輝皇:同輝煌。

【評析】

此首七絕寫亡母生辰之夜心中之悲,兒女不知而更見其悲。鄭淑昭的母親黎氏,為鄭珍舅舅黎恂之長女,有其三姑母黎老夫人(鄭珍的母親)的德操風(fēng)范,事公姑以孝謹(jǐn)著聞,安于淡泊,善良賢達(dá),生有二子四女,在鄭珍去世后八年的同治十二年(公元1873年)沒于藻米溪。鄭淑昭在成長中深受母親的影響,因此,母親的去世是其心中永遠(yuǎn)難以撫平的痛?!按猴L(fēng)一夜漏聲長,枕上思親欲斷腸”兩句表現(xiàn)了在母親的冥壽之日自己的切切思念,“漏聲長”說明徹夜難眠,“斷腸”則是內(nèi)心凄愴的痛苦。正月十四正是元宵節(jié)的前夜,漫長的夜晚過后就是元宵了,兒女不知母親內(nèi)心的哀痛,醒來后便說今天的元宵節(jié)一定要張燈結(jié)彩輝煌快樂,在這悲與喜對比中,更突出了詩人內(nèi)心那份憶念亡母深重的傷感。

夜眠不寐

落盡梨花雨夜涼,藤床錦枕嘆更長[1]。多愁善病不成寐,風(fēng)撲羅幃[2]尚自香。

【注釋】

[1]嘆更長:嘆息夜晚的漫長。

[2]羅幃:帷幕。

【評析】

此首七絕寫長夜不寐的幽思。梨花落盡春事已畢,夜晚的春雨帶來陣陣的涼意,藤床錦枕上多愁多病的詩人夜晚長嘆,風(fēng)自香而人自悲。“自香”二字頗妙,以此比襯出詩人內(nèi)心的落寞和凄涼。

兩女相隨出庭

并攜嬌女玩春華[1],戶外臨風(fēng)夕照斜。欲傍新亭閑折柳,鶯聲宛轉(zhuǎn)度林花。

【注釋】

[1]玩春華:欣賞大好的春光。

【評析】

此首七絕寫帶小女出門欣賞春光。詩中描繪了春意盎然中的夕照,楊柳及

林花鶯聲,“玩春華”之“玩”字,用詞傳神,表現(xiàn)了詩人在自然春光中的欣悅。

六龍[1]飛空系不住,奔隨海水長流去。南風(fēng)悠悠吹野心,卷入浮云最深處。浮云如絮柳如煙,碧海青天無盡年。九琳之堂八瓊室[2],瑤光寶霧[3]何瑩然[4]。紛紛燕蝠[5]爭晨瞑,蛺蝶[6]聯(lián)翩呼不醒。舉頭一笑杯自空,蓬萊九萬云霞紅。

【注釋】

[1]六龍:指太陽。神話傳說日神乘車,駕以六龍,羲和為御者。如(漢)劉向《九嘆?遠(yuǎn)游》:“貫澒?jié)饕詵|朅兮,維六龍於扶桑。”

[2]九琳之堂八瓊室句:《仙經(jīng)》中的《洞景金玄經(jīng)》曰:“玉帝命太微天帝君坐萬靈於房軒,散華香於玉宇,留連八瓊之室,曲宴九琳之堂”。《仙經(jīng)》是一部亡佚已久的重要道教典籍,成書于三國,作者為左慈,實為魏晉以前道教經(jīng)籍的綜錄。多數(shù)情況下,“仙經(jīng)”是道教文獻(xiàn)的泛稱。八瓊:即八石,指古代道家煉丹所常用的硃砂、雄黃、雌黃、空青、云母、硫黃、戎鹽、硝石等八種石質(zhì)原料。

[3]瑤光寶霧:指天界的云霧繚繞。

[4]何瑩然:何:多么。瑩然:形容光潔明亮的樣子。

[5]燕蝠:燕子和蝙蝠。

[6]蛺(jiá)蝶:即蝴蝶。

【評析】

此首為記夢之作,無拘無束思無涯,讀來別有韻味,為鄭淑昭詩中最特立,浪漫風(fēng)格最為獨特的一首。夢本虛無縹緲,來無影去無蹤,而詩人采用比喻、夸張、頂真等修辭手法,將之具體形象化,夢中來到仙界,有六龍駕馭之太陽,悠悠的南風(fēng),如絮如煙的云彩,還有七彩瑤光寶霧,美不勝收。奇幻的夢境深深,就是燕叫蝶飛也喚不醒自己,自己還在蓬萊仙境的萬重云霞中笑飲美酒。全詩想象豐富,氣勢磅礴,表現(xiàn)了詩人內(nèi)心奔放而被生活壓抑了太久的熱情。鄭淑昭詩歌多為現(xiàn)實生活的真實寫照,雖受其父影響及本身的才學(xué)功底詩中常用典故,但詩風(fēng)總體質(zhì)樸且富有濃郁的生活氣息,那些相思離別之作也如眾多的女詩人的作品一樣,幽情淡淡而情意切切,而這首詩卻充分地表現(xiàn)了詩人詩歌創(chuàng)作的別種面貌,當(dāng)然也是真實的另一面,全詩與李清照的《漁家傲》(天接云濤連曉霧)詞有異曲同工之處,故這應(yīng)是鄭淑昭詩中值得珍視的一首。

七夕

明河[1]淡宕[2]影西流,烏鵲[3]填橋[4]度女牛[5]。飛輦[6]暫停機軋軋[7],浮云猶隔夢悠悠。休嗟人世多離苦,試看神仙尚別愁。莫漫[8]猜詳[9]天上事,幾回吟望月輪秋。

【注釋】

[1]明河:即銀河。

[2]淡宕:同“淡蕩”。如(清)魏之琇《頭陂塘?蘋花》詞:"煙光淡宕搖天影,數(shù)葉弄涼蔥蒨。"

[3]烏鵲:指搭橋的喜鵲。

[4]填橋:即喜鵲搭橋。

[5]女牛:即指織女星。

[6]飛輦:指織女乘坐的車駕。

[7]軋軋(gá):象聲詞,此指織布機的聲音。

[8]漫:無端地,沒來由地。

[9]猜詳:詳細(xì)地猜度。

【評析】

此首七律寫七夕之感。七夕的傳說本身充滿了浪漫的奇思,牛郎織女一年一度金風(fēng)玉露中相逢的故事寄托了有情人對愛情的美好祝愿。而詩人在這七夕之夜,更多地看到了離別,“休嗟”二句說不要嗟嘆人世間的離別太多,其實天上人間原本一樣是離多聚少,你看牛郎織女不也是一樣地為別愁所困嗎?此處雖故作曠達(dá)寬慰之語,但現(xiàn)實的殘酷卻是誰也改變不了的,自己與丈夫長久的天各一方就已注定了要恒長地去承擔(dān)相思離別的痛苦和煎熬。因此,不要去猜度天上神仙的事情,還是仰望星空,企望“但愿人長久,千里共嬋娟”吧。詩歌感于七夕,用這個有特別意義的節(jié)日寄托了自己對流蕩于他鄉(xiāng)丈夫的思念。

晚上池亭

日下城尖[1]暮靄[2]紅,蓮花池上倚西風(fēng)。秋心愁對峰三兩,獨立闌干望遠(yuǎn)鴻[3]。

【注釋】

[1]城尖:城墻的最高處。

[2]暮靄:晚霞。

[3]遠(yuǎn)鴻:遠(yuǎn)飛的鴻雁。

【評析】

此首七絕寫秋日傍晚之愁思。詩的后兩句寄意深長,“秋心”與“峰”而“愁

對”,人與山峰的相融是詩人情感的移入,也闡釋了“離人心上秋”之“愁”的文化內(nèi)涵。最后的“獨立闌干望遠(yuǎn)鴻”表現(xiàn)了對遠(yuǎn)方信息的盼望,鴻雁傳書之說自古有之,獨立而望傳達(dá)出內(nèi)心深處的那份企望和深情。

秋夜曲

商飚[1]凄緊催檐馬[2],梧桐葉落空階下。鳳仙[3]灼灼[4]繞蘭閨[5],流螢[6]個個粘鴛瓦[7]。誰家長笛韻悠悠,河[8]淺星疏子夜[9]秋。扶上高樓望明月,月明依舊使人愁。

【注釋】

[1]商飚:星名,二十八宿之一,即“心宿”。飚:同“飆”,暴風(fēng)。此處的“商飚”指秋風(fēng)。

[2]檐馬:掛在屋檐下的風(fēng)鈴,風(fēng)吹時撞擊發(fā)出清脆的響聲。

[3]鳳仙:指鳳仙花。

[4]灼灼:耀眼,光亮。

[5]蘭閨:女子居室的美稱。如《西廂記》:“蘭閨久寂寞,無事度芳春;料得行吟者,應(yīng)憐長嘆人?!?/p>

[6]流螢:飛舞流動的螢火蟲。

[7]鴛瓦:即鴛鴦瓦,指成對的瓦。如(唐)白居易《長恨歌》:“鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共?”

[8]河:指銀河。

[9]子夜:半夜,午夜。

【評析】

此首為悲秋之作。全詩著力描繪了深秋景物的蕭瑟和詩人的愁思,秋風(fēng)凄緊,梧桐空階,鳳仙灼灼,流螢翩翩,笛韻悠悠,銀河疏淡,子夜人愁。秋日的夜晚月明星疏,但揮之不去的是心中永恒的離愁。用詩詞熟語“商飚”、“蘭閨”、“鴛瓦”等,足以表現(xiàn)詩人深厚的古典詩詞功底和良好的文化素養(yǎng)。

中秋寄衣阿邠[1]貴陽闈次[2],作書[3]畢,并足長句[4]紙尾[5]以去

疏風(fēng)桂院[6]冷霜煙,獨伴銀缸[7]思悄然。萬戶棗糕[8]中夜[9]月,一場燈火五更天??蓱z夢蝶隨時繞,且共歸鴻及早旋。仆至見衣知母意,莫將詩句浪聲傳[10]。

【注釋】

[1]阿邠(bīn):當(dāng)為詩人長子趙怡的乳名。

[2]闈次:科舉時代稱試院,如春闈、秋闈。

[3]書:指書信。

[4]長句:指信后的詩歌。

[5]紙尾:指信的末尾。

[6]桂院:長有桂花的院子,此為中秋時作,正是桂花開放的季節(jié)。

[7]銀缸:銀白色的燈盞、燭臺。如(宋)晏幾道《鷓鴣天》詞:“今宵剩把銀缸照,猶恐相逢是夢中?!?/p>

[8]棗糕:棗子做的糕點。

[9]中夜:半夜。

[10]浪聲傳:指隨便地誦讀一下就丟棄一旁了。

【評析】

此首七律為中秋佳節(jié)為兒子寄冬衣捎書信時而作。首聯(lián)寫中秋佳節(jié)時秋意瑟瑟,自己獨自在深夜思念遠(yuǎn)方的兒子;頷聯(lián)和頸聯(lián)采用對比的方法,一寫中秋節(jié)燈火輝煌萬戶同慶的熱鬧,一邊寫自己在這佳節(jié)里魂夢相隨兒子左右,并希望他能如天上的鴻雁一樣盡早歸來;尾聯(lián)表現(xiàn)了希望兒子見衣見詩如見母面,而不至于將之作為普通的詩一樣隨便地誦讀一下就丟棄一旁了。全詩彌漫著的是詩人無邊的母愛。

書懷二絕句

載詠瀚衣[1]三載外,榴花時節(jié)[2]記歸寧。誰知竟滴終天淚,此恨悠悠悵渺冥[3]。

窗前蕉葉響颾颾[4],欲卷珠簾風(fēng)似刀。人到老來心緒淡,秋燈閑坐課[5]兒曹[6]。

【注釋】

[1]瀚衣:《詩經(jīng).邶風(fēng).柏舟》:“心之憂矣,如匪澣衣。靜言思之,不能奮飛?!睗龋和颁健?,意為心情的憂傷無法去除,就像未洗凈的衣服一樣。古代詩詞中往往以此典故表示心中的憂傷。

[2]榴花時節(jié):石榴開花的季節(jié)。

[3]渺冥:渺遠(yuǎn)。如(宋)葉夢得《石林燕語》卷十:“蒼蒼渺冥,吾一夫區(qū)區(qū)之誠,安知必能盡達(dá)?”

[4]颾颾(sāo):象聲詞,形容風(fēng)聲。如(唐)柳宗元《游南亭夜還敘志七十韻》:“淹泊遂所止,野風(fēng)自颾颾?!?/p>

[5]課:教書講學(xué)。

[6]兒曹:泛指晚輩的孩子們。

【評析】

此二首絕句寫對家鄉(xiāng)的殷切思念之情。詩歌用《詩經(jīng).邶風(fēng).柏舟》中的典故,表示思鄉(xiāng)之情是自己心中難以釋懷的傷痛,因此才會有“誰知竟滴終天淚,此恨悠悠悵渺冥”之句。五六兩句以如刀之風(fēng)聲和蕭蕭作響的芭蕉葉,表現(xiàn)了深秋的景物在自己內(nèi)心所引起的傷感,最后的“心緒淡”和“課爾曹”就帶有了十分無奈的蒼涼了?!靶木w淡”其實本和年齡無關(guān),但在思鄉(xiāng)的濃郁情感中,卻成為了一個最為恰當(dāng)?shù)睦碛闪恕?/p>

外主[1]五十初度

瞬息光陰五十秋,艱辛艾服[2]錦江[3]頭。兩行白發(fā)知同苦,滿眼黃花帶遠(yuǎn)愁。自愧案眉空主饋,何時琴鶴載歸舟[4]。惟將延壽[5]一杯酒,兒女燈前唱祝壽。

【注釋】

[1]外主:如前注,指丈夫。

[2]艾服:指五十之年。如(北周)王褒《太保尉遲綱碑銘》:“年踰艾服,任隆臺袞。”

[3]錦江:如前注釋,指成都。

[4]自愧案眉空主饋兩句:此處用東漢梁鴻孟光之典故。東漢隱士梁鴻之妻,字德曜。夫妻隱居于霸陵山中,以耕織為生。后至吳。鴻為傭工,每食時,光必舉案齊眉,以示敬愛。見《后漢書?逸民傳?梁鴻》。后作為古代賢妻的典型。此兩句言自己與孟光相比自愧不如,卻得到丈夫的厚愛,不知丈夫何時能載琴鶴而歸。

[5]延壽:祝壽。

【評析】

此首七律是為在外宦游的丈夫五十歲生日而作。詩歌的首聯(lián)表現(xiàn)了對在外奔波的丈夫的憐惜,同時也感嘆時光如梭。頷聯(lián)用“兩行白發(fā)”和“知同苦”,把自己與丈夫在艱難的歲月中長期分離而彼此牽掛的深情聯(lián)結(jié)在一起,“帶遠(yuǎn)愁”是指自己思念丈夫而生之愁。頸聯(lián)表現(xiàn)了希望丈夫早日歸來讓自己能盡一個妻子“舉案齊眉”的責(zé)任的希望。尾聯(lián)說在這分離的丈夫五十大壽之際,自己所能做的唯有高舉一杯清酒,讓兒女們?yōu)檫h(yuǎn)方的父親送上祝壽的深深祝福,當(dāng)然也是自己的祝福了。詩歌表現(xiàn)了鄭淑昭對遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的丈夫的濃郁而樸素的一份真情。

見雪偶成

紛紛積雪滿天涯,翡翠簾前糝[1]玉沙[2]。閑教女兒吟絮句[3],詩成寧讓謝安[4]家。

【注釋】

[1]糝(sǎn):散粒狀。

[2]玉沙:指白雪。

[3]吟絮句:用謝道韞詠雪典故。謝道韞,東晉女詩人。東晉后期打敗苻堅的百萬大軍的一代名將謝安之侄女,安西將軍謝奕之女,大書法家王羲之之子王凝之之妻。謝道韞識知精明,聰慧能辯,一次謝安召集兒女子侄講論文義,俄而大雪驟下,安問道:“白雪紛紛何所似?”安侄謝朗答:“撒鹽空中差可擬?!钡理y說:“未若柳絮因風(fēng)起?!卑泊髳?。這一詠雪名句,盛為人所傳誦。謝道韞也就成為古代才女的典范,被稱之為“詠絮之才”。

[4]謝安:見上注。

【評析】

此首七絕為見雪有感而作。前兩句寫景,大雪紛紛揚揚漫天飛舞,窗欞珠簾都散落下了點點雪花。后兩句寫在這美麗的雪景中,教自己的女兒吟誦謝道韞的詠雪之句,希望女兒通過學(xué)習(xí)今后能有謝道韞那樣的才華。詩歌在描繪了雪景之后,用了謝道韞詠雪的典故,表現(xiàn)了鄭淑昭對女兒的一番殷切的希望。

寒夜吟

兀坐[1]不成寐,未諳[2]宵雪深。寒氣入炭骨,爐溫漸為侵。更靜燈欲灺[3],窗輝驚月臨。時聞西壁西,沙沙鳴枯林。搴幔[4]視庭戶,萬瓦晶瓊琳[5]。冥象[6]入空寂,清凈了在襟[7]?;仡^展書卷,對燭還沈吟[8]。古言感我懷,悠悠長夜心。

【注釋】

[1]兀(wù)坐:危坐,端坐。

[2]諳(ān):熟悉,精通

[3]灺(xiè):(燈燭)熄滅。

[4]搴(qiān)幔:搴:拔取之意。此處為撩開窗簾的意思。

[5]晶瓊琳:此處是說雪花雪白晶瑩。

[6]冥象:冥:昏暗之意,此處指夜晚。冥象:指夜晚的世界。

[7]了在襟:了然于心。

[8]沈吟:同“沉吟”。

【評析】

此首寫寒夜感懷。寒夜獨坐不能成寐,夜深更靜之時聽到窗外的樹林里有沙沙作響之聲,掀開窗簾往外看,所有的房屋瓦棱上都鋪滿了晶瑩潔白的雪花。夜晚雪白的世界一片寂靜,就如同自己清凈安然的胸襟。在這幽靜的雪夜,對燭夜讀,感慨良多,自是有一番悠悠的情懷。詩歌表現(xiàn)了漫長雪夜觀雪、讀書、沉吟、感懷的靜默,人的高潔品性與雪夜的潔白幽靜如相形之,雪的來臨用“窗輝驚月臨”表現(xiàn)得傳神細(xì)致,“萬瓦”也有視野闊大之氣象。

除夜[1]守歲作

悠悠逐水此年華,垂盡真如赴壑蛇[2]。滿地爆聲銷萬竹,兩城燈火燦千家。弄孫[3]餌品[4]呼糖果,饋歲鄉(xiāng)風(fēng)炫米花[5]。遙想浣花溪[6]畔客,今宵頻畏鼓添撾[7]

【注釋】

[1]除夜:除夕之夜。

[2]壑蛇:蘇軾《守歲》:“欲知垂歲盡,有似赴壑蛇,修鱗半已沒,去意誰能遮?況欲系其尾,雖勤知奈何!兒童強不睡,相守應(yīng)歡嘩。晨雞旦勿鳴,更鼓畏添撾。坐久燈燼落,起看北斗斜。明年豈無年,心事恐蹉跎。努力盡今夕,少年猶可夸?!痹姷囊馑际敲銊钭约合r如金。蘇軾用蛇蛻皮形象地比喻時間不可留,因此要自始至終抓緊時間奮發(fā)有為,免得時間過半,雖勤也難補于事。努力應(yīng)從今日始,不要讓志向抱負(fù)付諸東流。

[3]弄孫:逗玩孫兒。成語有“含飴弄孫”。

[4]餌品:糕餅。

[5]饋歲句:饋歲:歲末相互饋贈。鄉(xiāng)風(fēng):鄉(xiāng)里的風(fēng)俗。炫:盛大的樣子。炫米花:爆得很大粒的米花。此句說鄉(xiāng)里的風(fēng)俗在過年時要互相贈送米花之類的食物。

[6]浣花溪:一名濯錦江。又名百花潭,在四川省成都市西郊,為錦江支流。溪旁有唐杜甫的故居浣花草堂。

[7]撾(zhu?。捍?,敲打。此句同樣化用了蘇軾的《守歲》詩。

【評析】

此首七律寫除夕之夜守歲時對遠(yuǎn)方丈夫的思念。首聯(lián)化用了蘇軾《守歲》詩中的成句表現(xiàn)時光如悠悠之流水;頷聯(lián)描繪了爆竹聲聲,燈火燦爛,千家萬戶喜迎除夕的熱鬧景象;頸聯(lián)寫家中的小孫子喊著要糕點糖果,鄉(xiāng)里的鄰居們也忙著互相饋贈食物,滿眼都是過年的歡悅;尾聯(lián)筆鋒一轉(zhuǎn),寫了在這家家戶戶守歲以待新年來到之時,自己不由地想到那浣花溪旁的丈夫,今天莫不是也在守歲的時光中同自己一樣害怕在鼓聲中迎來又一個新年?因為新年也就是人增年歲的開

始。詩歌截取了除夕守歲的場景,首聯(lián)和尾聯(lián)滄桑凄涼而頸聯(lián)和頷聯(lián)歡快熱鬧,彼此間強烈的反差更好地表現(xiàn)了詩人那種“每逢佳節(jié)倍思親”的幽情。

樹萱背春日雜詠(以下丙子[1]

幽背書三壁,春窗花幾枝。圣墻[2]紅映案,仙洞[3]碧分墀[4]。紫燕喧新乳[5],青蟲吐碧絲。日長人倦讀,花底弄孫兒。

峰影青雙劍,梨花白一林。廚香新菜熟,堂靜小苔深。人數(shù)架頭蕊[6],貓眠墻角陰。簾鉤上斜日,幽趣在清襟[7]。

地與市塵[8]遠(yuǎn),草堂門晝扃[9]。畫欄雞曬翅,高樹鶴梳翎[10]。老去心耽[11]靜,春多夢易醒。拈花羞白發(fā),好自插銀瓶。

日午車停紡,閑階春興[12]長。婢教鸚學(xué)語,孩餌蟻成行[13]。筍角排幽徑,桑陰過短墻。老人方懶散,鶯燕爾何忙。

【注釋】

[1]丙子:光緒二年,公元1876年。

[2]圣墻:當(dāng)指佛堂中供奉著佛祖的墻面。

[3]仙洞:借稱道觀。如(唐)白居易《春題華陽觀》詩:“帝子吹簫逐鳳凰,空留仙洞號華陽?!痹ⅲ骸坝^即華陽公主故宅?!?/p>

[4]墀(chí):臺階上的空地,亦指臺階。

[5]喧新乳:指春天的小燕子嘰嘰喳喳地鳴叫著要吃東西。

[6]架頭蕊:指架上的鮮花。

[7]清襟:清雅的襟懷。

[8]市塵:指喧囂的鬧市。

[9]扃(jiōng):上閂、關(guān)門。

[10]梳翎:整理羽毛。

[11]耽:沉溺。

[12]春興:欣賞春天的興致。

[13]孩餌蟻成行:指小孩蹲在地上喂螞蟻,螞蟻排成長隊。

【評析】

此四首五律為春日有感而作。詩歌表現(xiàn)了在春日漫長的白晝自己幽靜閑暇的情懷。四首詩都是先描繪春景,再寫春景中惹人喜愛的小動物,它們在春日的暖陽中自得其樂,最后再抒寫自己在這閑靜中的幽趣。在詩中能看到詩人作為女性敏銳細(xì)致的觀察力,對周邊的人和小動物描寫十分傳神真切,他們都在春天的良辰美景中盡情地舒展和享用,而“倦讀”、“耽靜”、“懶散”的詩人所有的也只

能是年紀(jì)老大的蒼涼了。(此詩作于詩人逝世的前一年)

春日偶成

昨與東風(fēng)約,遲遲放海棠。老人多感惜,春事莫匆忙。宛轉(zhuǎn)流鶯語,聯(lián)翩粉蝶狂。韶華[1]應(yīng)好在,群物興[2]方長。

【注釋】

[1]韶華:美好的時光,多指美麗的春光。

[2]興:興致。

【評析】

此首五律寫春意盎然中對春光的珍惜和挽留。首聯(lián)將春擬人化,說自己與春風(fēng)有個約定,約定春天放慢消逝的腳步,故海棠才會遲遲開放;頷聯(lián)說上了年紀(jì)的人更加珍惜春光,因此希望春天不要匆匆離去;頸聯(lián)描繪了春光中鶯聲燕語彩蝶飛舞的美好景色,更加凸顯了春天的可貴;尾聯(lián)寄予了美好的希望,希望良辰常駐,萬物在這春光中盡顯風(fēng)華。詩歌表現(xiàn)了春天是生命,春天是希望,春天是可以和自己有著約定的知己,充分地刻畫出年老的詩人對春天執(zhí)著的摯愛。

五日[1](時[2]二子一孫皆?。?/p>

佳節(jié)偏逢子病床,開簾亂撲野榴香。南風(fēng)不肯吹愁去,聊辦朱絲續(xù)命方[3]。

【注釋】

[1]五日:此為丙子年(光緒二年,公元1876年)的五月初五端午節(jié)。

[2]時:當(dāng)時,此時。

[3]朱絲續(xù)命方:續(xù)命方:救命的藥方?!独m(xù)漢書》:“五月五日,以朱索為門戶飾,以止惡氣?!倍宋绻?jié)這天,左鄰右舍的小孩簇?fù)淼叫氯⒂H人家,由新嫁娘將五色彩線系到手腕上,俗稱“系節(jié)”或“記節(jié)”,以禳災(zāi)殄,乞手巧,求長年。此俗來源甚古,《風(fēng)俗通》載:“五月五日以五彩絲系臂辟兵及鬼,令人不病瘟。”漢代以表、赤、黃、白、黑等色合成的五色絲率于手臂,又稱作“長命縷”,“百索”,可以驅(qū)瘟、除邪、止惡氣。如(宋)章得象《端午閣帖子》:“清曉會披香,朱絲續(xù)命長;一絲增一歲,萬縷獻(xiàn)君王?!?/p>

【評析】

此首七絕表現(xiàn)兒子和孫子生病時自己心中的擔(dān)憂。適逢端午佳節(jié),而詩人的兩個兒子和孫子皆臥病在床,開簾撲鼻而來的野榴香失去了往日讓人陶醉的風(fēng)采,悠悠南風(fēng)也難拂去自己心中的憂愁,只有姑且隨風(fēng)俗以朱絲系于病人之

臂,企望兒子和孫子能早日痊愈。詩歌表現(xiàn)了鄭淑昭對晚輩殷切的關(guān)愛。

送二子鄉(xiāng)試[1]

別路晚風(fēng)侵戶涼,含情獨步意絲[2]長。卻同雁子銜蘆[3]去,可許雙襟惹桂香[4]。

【注釋】

[1]鄉(xiāng)試:明清兩代在省城舉行每三年一次的考試,考中的稱舉人。

[2]意絲:悠長的情思。

[3]銜蘆:口含蘆草。雁用以自衛(wèi)的一種本能?!痘茨献?修務(wù)訓(xùn)》:“夫雁順風(fēng)以愛氣力,銜蘆而翔,以備矰弋?!备哒T注:“銜蘆所以令繳不得截其翼也?!痹娭写司涞囊馑际窍M麅蓚€兒子離家在外要路途多加保重和謹(jǐn)慎。

[4]惹桂香:北宋年間著名學(xué)者汪洙《訓(xùn)蒙幼學(xué)詩》:“歸來親未老,方信讀書高。直上蟾宮去,藍(lán)袍惹桂香?!薄稌x書?郤詵傳》:“武帝于東堂會送,問詵曰:‘卿自以為如何?’詵對曰:‘臣鑒賢良對策,為天下第一,猶桂林之一枝,昆山之片玉。’”后世以蟾宮折桂(攀折月宮桂花)比喻科舉應(yīng)考得中。詩中此句的意思是希望兩個兒子此一行能蟾宮折桂,馬到功成,遂了自己和丈夫的愿。

【評析】

此首七絕為送別兒子趙怡、趙懿參加鄉(xiāng)試時對兒子的美好祝愿。前兩句表現(xiàn)了送別兩個兒子時的依依不舍之情,“意絲長”是對兒子無限的愛意;后兩句是對兒子離家趕路程的囑托和對他們參加鄉(xiāng)試的殷切希望和祝愿。詩歌的后兩句用典恰切,十分精到地表現(xiàn)了鄭淑昭作為一個母親對自己親手教導(dǎo)的兒子即將奔赴美好前程時的那種擔(dān)憂和祝福,兒子無論走多遠(yuǎn),都有母親的愛相伴左右。

夜坐憶怡懿[1]二子

風(fēng)動簾鉤[2]夢不成,黃花[3]腳下亂蛩[4]鳴。丁東[5]漏盡[6]芭蕉響,憶爾同心戀母情。

【注釋】

[1]怡懿:作者的長子趙怡和次子趙懿。

[2]風(fēng)動簾鉤:指夜晚風(fēng)吹動著簾幕。

[3]黃花:菊花。

[4]蛩:指蟋蟀。

[5]丁東:象聲詞。

[6]漏:指計時的漏壺。

【評析】

此首七絕表現(xiàn)了對離家參加鄉(xiāng)試的兒子們思念之情。前兩句寫秋風(fēng)吹拂簾幕更因思兒而夢難成,秋菊下傳來蟋蟀的不停的叫聲。后兩句寫芭蕉樹在秋風(fēng)中蕭蕭作響,更深漏盡,想此時遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的兒子定當(dāng)同自己一樣思念著自己的母親。此詩表現(xiàn)了兒子離家參加鄉(xiāng)試時詩人的切切思念,“夢不成”、“亂蛩鳴”可見端倪,蛩聲未必亂,亂的是詩人心緒。詩中揣測兒子也會如自己思念他們一樣地思念母親,這也就是思念深情的移入了,就如杜甫《月夜》因思念妻子而揣想妻子月夜不寐在月下思念自己而致“香霧云鬟濕,清輝玉臂寒”有異曲同工之妙了。

傍晚游菊園,因數(shù)二子歸期

盡是阿雛[1]手自栽,清香冷艷向誰開。西風(fēng)披拂催新蕊[2]??纱仃柨妥觼?。

【注釋】

[1]阿雛:當(dāng)為詩人的次子趙懿的乳名。

[2]催新蕊:催生即將開放的花蕊。

【評析】

此首七絕表現(xiàn)了盼望離家參加鄉(xiāng)試的兒子們早日歸來的迫切心情。天色向晚之時,在菊園中漫游,看到菊花清香冷艷,花團(tuán)錦簇,而親手種下菊花的兒子卻不在身邊,不由人不觸景傷情,只待西風(fēng)催開更多的菊花,那時兒子一定就會功成而回了。詩中“向誰開”一句表現(xiàn)了詩人見物生情,故而細(xì)數(shù)兒子的歸期,表現(xiàn)了母親對離家在外孩子們的牽掛和盼歸之情。

兩兒鄉(xiāng)試歸,忽報怡兒下第[1],懿兒獲雋[2],且悵且喜,得二詩,一以慰怡,一以勖[3]

甘李苦其根,鮮棗生棘枝。美物酸辛來,天道真若斯[4]。男兒不磨煉,器局[5]安足奇。汝書我親授,汝作亦離離[6]。名駒[7]自汗血,昂昂神駿姿[8]。自許凌太行[9],翻成轅下悲[10]。安知此濡滯,非荷皇天慈[11]。窮達(dá)[12]毋委命[13],玉成[14]當(dāng)自思。且效董夫子,三年重下帷[15]。

君子有世澤[16],還以貽[17]孫子[18]。而非似續(xù)賢,要難濟(jì)其美[19]。先人一卷書,傳家惟恃[20]此。又復(fù)孝慈德[21],祥和感雞豕。綿綿及后人,門庭自宜起[22]。兒才領(lǐng)青矜[23],乃又簪桂蕊[24]??频谡\美名,儒家故物耳。勿作楦[25]身皮,循名貴責(zé)己[26]。前途正修修[27],德業(yè)[28]從此始。

【注釋】

[1]下第:科舉時代指殿試或鄉(xiāng)試沒考中。

[2]獲雋(jùn):會試得中。亦泛指科舉考試得中。

[3]勖(xù):勉勵。

[4]甘李四句:意為甘甜的李子從苦根中長出,鮮美的棗子從荊棘中成熟,美好的食物都來自于艱苦酸辛的環(huán)境,這也許就是天道的安排。

[5]器局:茶具名。竹編方形箱籠,用以收存茶器具者。也用以指器量和度量。此處的意思是男兒不經(jīng)磨練,就難以有恢宏雄奇的氣度。

[6]離離:盛多的樣子。

[7]名駒:名馬,寶馬。此處的意思是名馬來自于勤苦操練的血汗之中。

[8]昂昂神駿姿:形容氣度不凡的樣子。

[9]自許凌太行:自許有駕凌太行山一樣的才氣。(清)果親王(允禮,清代康熙皇帝的十七子,著名書法家,成都杜甫草堂后門“草堂”和草堂內(nèi)石碑“少陵草堂”書跡即其題寫。)《謁解州廟》(解州為關(guān)羽的故鄉(xiāng),在山西運城,解州廟即關(guān)帝廟,為中國最大的關(guān)帝廟):“英風(fēng)貫金石,壯節(jié)植綱常。廟食遍天下,神棲歸故鄉(xiāng)。平生一片心,皎如赤日光。當(dāng)其忠義發(fā),直欲凌太行。萬古春秋志,唯公升其堂。入廟瞻遺像,云旆儼飛揚?!?/p>

[10]轅下悲:“轅下駒”指車轅下不慣駕車之幼馬,此處“轅下悲”指兒子雖胸懷“凌太行”之大志,但這次卻承受考試失敗的打擊,這說明在學(xué)業(yè)上還需要磨礪,精神上也還需要歷練。

[11]安知二句:濡滯:遲延;猶豫不決。此二句的意思是禍兮福之所伏,怎么知道這次的落第不是老天爺對你的慈愛呢,也許是為了讓你在暫時的失敗中得到更堅強的磨礪吧。

[12]窮達(dá):困頓與顯達(dá)。如漢王粲《登樓賦》:“人情同于懷土兮,豈窮達(dá)而異心!”此處的意思是窮達(dá)不要聽天由命,而應(yīng)該奮起努力。

[13]毋委命:不要就順從命運的擺布而應(yīng)該奮起努力。

[14]玉成:此處用“艱難困苦,玉汝于成”之典故。北宋哲學(xué)家張載云:“富貴福祥,將厚吾之主也,貧賤憂戚,庸玉汝于成也。”此演變到后來成為“艱難困苦,玉汝于成”。意思是要成大器,必須經(jīng)過艱難困苦的磨練。此處的意思是希望兒子從這個眼前的失敗中自忖努力的力量。

[15]且效董夫子二句:效:效法,學(xué)習(xí)。董夫子:指漢代的思想家、政治家董仲舒。下?。悍畔率覂?nèi)懸掛的帷幕,表示與世隔絕,后以比喻專心攻讀。典出《漢書?董仲舒?zhèn)鳌罚骸跋箩≈v誦,弟子傳以久次相授業(yè),或莫見其面?!敝付偈嫦箩≈v學(xué),三年不看窗外事。此二句的意思是希望兒子不要灰心氣餒,應(yīng)該像董仲舒那樣刻苦讀書三年,三年之后再行參加鄉(xiāng)試。

[16]世澤:祖先的遺澤。主要指地位、權(quán)勢、財產(chǎn)等。語本《孟子?離婁下》:“君子之澤,五世而斬。”

[17]貽:遺留,饋贈。

[18]孫子:此處指子孫。

[19]濟(jì)其美:《左傳?文公十八年》:“世濟(jì)其美,不隕其名。”指在前人的基礎(chǔ)上發(fā)揚光大

[20]恃:依靠,憑借。

[21]孝慈德:指家族傳下來的孝順慈愛的家風(fēng)。

[22]門庭自宜起:指家族自然會興旺發(fā)達(dá)。

[23]青矜:《詩經(jīng).鄭風(fēng).子矜》:“青青子矜,悠悠我心”。青矜,青領(lǐng)也,學(xué)子之所服,后稱士子為青矜,本此。

[24]簪桂蕊:唐人稱科舉考試及第為折桂,亦稱為蟾宮折桂。

[25]楦(xuàn):木名,皮可煮飲。

[26]循名貴責(zé)己:《韓非子?定法》:“因任而授官,循名而責(zé)實。”即根據(jù)各人的能力授予適當(dāng)?shù)穆毼?,依照下屬的言論及職位要求他們做出相?yīng)的業(yè)績,也就是名實要相符。此處的意思是要做到名實相符最重要的是要嚴(yán)于律己。

[27]修修:修長美好之意。

[28]德業(yè):德行與功業(yè)。

【評析】

此二首詩為兩個兒子結(jié)束了鄉(xiāng)試歸家后,面對他們不同的考試結(jié)果時,鄭淑昭“且悵且喜”時而作,詩之一對未考中的長子趙怡軟語安慰開導(dǎo)并鼓勵;對考中的次子趙懿表現(xiàn)了由衷的喜悅和更高的希望,展示了一個母親對孩子厚重的愛。鄭淑昭的丈夫趙廷璜長期宦游在外,除了操持家務(wù),教育孩子的責(zé)任也由她一人承擔(dān),光緒年間三個兒子先后中舉,長子趙怡后中進(jìn)士,兒子的終有所成與鄭淑昭的嚴(yán)謹(jǐn)家教和辛勤培育是分不開的。

第一首詩是為落第的長子而作。鄭淑昭對落第的長子主要是鼓勵并教育他能正確地對待眼前的失敗,在失敗中砥礪自己而奮起。詩人說美好的東西必定來自于艱苦的磨練,這次落第也許就是上天的安排,男兒如果沒有經(jīng)受磨練就很難有超凡脫俗的氣度。雖說兒子有遠(yuǎn)大的志向,但眼前卻實實在在地是失利了,但是這又何嘗不是上天對兒子意志最好的考驗?zāi)兀虼嗽娙讼M麅鹤硬灰^氣餒,而應(yīng)該在失敗中讓自己得到更大的磨礪,應(yīng)該向董仲舒學(xué)習(xí),閉門讀書,爭取三年后再上考場,勤奮終會有所收獲的。

第二首詩是為中舉的次子而作。詩中有對自己親自教育的兒子終有所成感到由衷的欣喜,詩人說“君子有世澤,遠(yuǎn)以貽孫子”,是家中祖先的遺澤庇佑著兒孫,但兒孫不應(yīng)認(rèn)為這是一樁本來就該享有的恩澤,而最難的是要將家族的美名在前人的基礎(chǔ)上發(fā)揚光大。自己的家庭是書香門第,傳家立家靠的就是書籍的博大知識和家族的孝慈仁愛,只有這個才是可以光耀門楣傳之子孫的。在兒子順利地中舉后,詩人諄諄告誡他,中舉是讀書人本自追求的事情,沒有什么值得炫耀的,最重要的是要能做一個名實相符并嚴(yán)于律己的人,只有這樣美好的德業(yè)

才可能有“修修”之前途。

這兩首詩,表現(xiàn)了詩人作為一個母親博大的胸襟、過人的識見和循循善誘的教育方法,根據(jù)孩子不同的情況,有針對性地提出自己對他們的希望和要求,勝的希望不驕,敗的希望不餒,雍容大度,處變不驚,表現(xiàn)了家庭主婦對家庭的崇高使命感,同時還表現(xiàn)了鄭珍家族相傳的良好家風(fēng)。后來三個兒子終歸有所成,不能不說得益于此。

赴大寧縣[1]官所[2],別諸親[3]

蜀道書來[4]喚出窩[5],六親相送反悲歌。吳橋[6]欲別哪忍別,日暮天寒悵綠波。

【注釋】

[1]大寧縣:大寧:本為巫溪縣,元裁縣立大寧州,明洪武九年(1376)廢州立縣,清康熙六年并入奉節(jié),雍正七年(1729)復(fù)設(shè)大寧縣。民國三年,因古巫溪水改大寧縣為巫溪縣。

[2]官所:即官署。

[3]諸親:指眾多的親人。

[4]蜀道書來:指丈夫從四川捎書信來。

[5]出窩:指離開家鄉(xiāng)。

[6]吳橋:又名萬壽橋,即今日之新華橋。據(jù)《遵義府志.卷九.關(guān)梁》載:此橋“在治東門外。《孫志》:名塌水橋,《遵郡紀(jì)事》:平播后,只有石板平橋,名塌水,后多頹缺??滴跗吣?,文武官各捐俸更創(chuàng)高橋,兩旁建屋,集商貯貨,初經(jīng)者不識有橋也,后復(fù)圯。二十六年,吳僧照徹獨力勸募,因舊址而新之,名福壽橋,又名萬壽橋?!锻ㄖ尽吩疲瑓枪珮蚺f制,橋平水面。康熙六年,水漲橋圯,總兵吳之茂改修,高數(shù)尺,即此橋也。”“吳橋夜月”為遵義八景之一,《遵義府志?卷四十六?藝文五》中有眾多的詩人吟詠這一著名的景致。如李鎧《遵城八景》之一《吳橋夜月》;“濟(jì)川功業(yè)建高標(biāo),又跨飛虹石作橋。萬里行人浮寶筏,一江煙雨蕩輕橈。城邊鳥散秋能渡,峽底魚馴夜不驕。遙憶秦淮何處是,依稀明月聽吹簫?!贝嗽娭幸詤菢虼缸窳x。

【評析】

此首七絕表現(xiàn)了即將離家前往丈夫大寧縣官所時與親人相別的愁緒。鄭淑昭一輩子無怨無悔地在家鄉(xiāng)侍奉公婆,撫育教養(yǎng)兒女,在逝世前一年(1876年)丈夫升任大寧知縣后才被丈夫接到任所。但去到大寧后的1877年夏天,積勞成疾的鄭淑昭即在丈夫的大寧任所與世長辭,年僅52歲。此詩寫接到丈夫的來信,叫詩人到大寧任所去,在離開家鄉(xiāng)之際,親朋好友前來相送,本來夫妻團(tuán)聚是一樁好事,但想到離別還是不免心生悲戚。想到此一別家鄉(xiāng)不知何日能返,夕陽西下秋風(fēng)蕭蕭綠水蕩漾更添人的惆悵。鄭淑昭的此首家鄉(xiāng)之別離曲,猶如一語

成讖,此離別就是永訣父母之邦而只能魂歸故里了。

婁山關(guān)

前過婁關(guān)已十年,雄山寂寂鎖寒煙。籃輿[1]鴉軋[2]千峰頂,回首家園何處邊。

【注釋】

[1]籃(lán)輿:竹轎,如(唐)白居易《和三月三十日四十韻》“范蠡有扁舟,陶潛有籃輿?!贝嗽娭屑粗缸窳x方言中的滑竿。

[2]鴉軋(zhá):象聲詞。

【評析】

此首七絕為前往四川時經(jīng)過婁山關(guān)時的思鄉(xiāng)之情。婁山關(guān)為遵義的險要關(guān)口,《遵義府志?卷九?關(guān)梁》中載:“婁山關(guān)在縣北百里,萬峰插天,中通一線。關(guān)北即桐梓縣,為自郡入四川重慶要隘。”詩歌的前兩句寫此次過婁山關(guān)距上次已有十年之久了,婁山關(guān)依舊是雄關(guān)漫道,寒煙迷蒙。后兩句寫坐著嘎嘎作響的滑竿來到婁山關(guān)的峰頂,登高之處不禁回首自己的家園。詩人離開家鄉(xiāng)前往大寧,經(jīng)過婁山關(guān)時離家鄉(xiāng)并不遙遠(yuǎn),卻在這萬峰之頂早早地萌生出了鄉(xiāng)思,家鄉(xiāng)是心中永遠(yuǎn)的牽掛。

度九盤[1]

北風(fēng)浙浙[2]鳴枯桑,畏途巉巉[3]阻且長。奔巖絕壑[4]歷不盡[5],寒霧四塞何蒼茫。蜀道自古稱難度,到此盤廻[6]險逾固。當(dāng)年何人絕雄關(guān),縋天[7]手段真如遇。

【注釋】

[1]九盤:據(jù)《遵義府志.卷九.關(guān)梁》:九盤隘“在大樓(即婁山關(guān))北三十里。(按)九盤在桐梓北三百里綦江境內(nèi)?!本疟P為通往四川之道,山勢險峻,路徑盤曲。

[2]浙浙:此處用以形容凜冽的北風(fēng)。

[3]巉巉(chán):形容山勢峭拔險峻。如(唐)張祜《游天臺山》詩:“巉巉割秋碧,媧女徒巧補?!?/p>

[4]奔巖絕壑:懸崖峭壁。

[5]歷不盡:看不盡。

[6]盤廻:迂回曲折。

[7]縋(zhuì)天:縋:用繩索拴住人或物從上往下放:如“縋城而下”。

【評析】

此首描繪了前往大寧路途中經(jīng)過九盤山時所見兩岸雄奇險峻之景觀。詩人離開家鄉(xiāng)到大寧,時為秋冬天氣,詩的前四句描寫經(jīng)過九盤山時北風(fēng)呼嘯,萬木凋殘,懸崖峭壁,寒霧蒙蒙的景象。后四句感嘆自古蜀道難于登天,而此地正是盤桓艱險之處,九盤山的懸崖上有古人留下的痕跡,詩人假想莫不是從天上縋下的勇士?詩歌描繪險山峻崖的文筆,猶如男性文人的雄奇豪氣,表現(xiàn)了詩人身受乃父鄭珍山水詩之影響。

宿觀音橋[1]

觀音橋下水聲長,月色浮云夜有光。靜聽潺潺[2]不成寐,風(fēng)窗時撲野梅香。

【注釋】

[1]觀音橋:原為重慶市附近地名,現(xiàn)在是江北區(qū)政治、經(jīng)濟(jì)、文化中心和重慶北部商貿(mào)中心。

[2]潺潺(chán):形容雨聲、水聲等。

【評析】

此首七絕描繪了在赴大寧途中宿于觀音橋時子夜不寐時的情懷。詩中的浮云、月色、水聲、夜風(fēng)、梅香,共同構(gòu)成了一幅靜夜圖,而圖中最引人關(guān)注的卻是那深夜不寐的詩人。

渝江[1]舟中

一片長江水,盈盈[2]送客舟。小舠[3]輕放鹢[4],怪石遠(yuǎn)浮牛[5]。岸轉(zhuǎn)馳交樹,山來趁逆流[6]。兒曹[7]還傍母,沙畔羨閑鷗。

【注釋】

[1]渝江:位于重慶附近。

[2]盈盈:形容水流清澈。

[3]舠(dāo):小船。

[4]鹢(yì):古書上說的一種似鷺的水鳥,或指頭上畫著鹢的船,亦泛指船。此處的意思是小船輕飄猶如水上的鹢鳥。

[5]怪石遠(yuǎn)浮牛:河里的怪石遠(yuǎn)看像浮在水上的牛。

[6]岸轉(zhuǎn)馳交樹二句:言船在水中游動,兩岸的樹木奔如眼底,而兩岸的青山更是趁著逆流而迎接前來的船只。

[7]兒曹:指兒孫晚輩們。

【評析】

此首五律寫前往大寧途中過渝江時在船中的所見所感。首聯(lián)寫長江水中飄蕩著自己和家人乘坐的客船;頷聯(lián)寫小船輕快地前行,遠(yuǎn)處怪石嶙峋如浮在水中的牛一般;頸聯(lián)寫兩岸的青山綠水在船邊緩緩后退;尾聯(lián)寫兒孫晚輩依偎在母親的懷中,羨慕著沙灘上悠閑的鷗鷺。詩人帶著家人前往大寧縣丈夫的官所,心中充滿了希望和喜悅,江中小船的輕快和兩岸青山綠水的湊趣,表現(xiàn)了那種抑制不住的期盼。詩中的“盈盈”、“馳”、“趁”寫出了山水景物似乎也能感知到詩人的情緒,舟中的那種輕快閑雅和內(nèi)心的殷切期盼具有極強的感染力。

云陽[1]舟中望桓侯廟[2]

廟貌凌[3]高岸,波聲撼不收。英靈[4]挾風(fēng)雨,來往大江頭。

【注釋】

[1]云陽:位于重慶市東北部,長江三峽工程庫區(qū)腹心地帶。東與奉節(jié)縣相連,西與萬州區(qū)相接,南與湖北省利川市相鄰,北與開縣、巫溪縣為界。

[2]桓侯廟:又稱張飛廟,是長江三峽中一著名景點,也是全國重點文物保護(hù)單位?;负顝R建于云陽老縣城的對岸的長江南岸飛鳳山麓,離重慶市區(qū)382公里,是為紀(jì)念三國名將張飛而建的祠宇。據(jù)傳,張飛頭顱葬于此,而身體葬于四川閬中的張桓侯祠,因此民間有說法張飛“身在閬中,頭在云陽”。古謚法中:辟土服遠(yuǎn)曰“桓”、克敬動民曰“桓””、辟土兼國曰“桓”,意指最擅開疆拓土、威震敵國之人,始能以“桓”為謚。蜀漢五虎上將之中,得“桓侯”謚號者惟有張飛。

[3]凌:凌駕,指廟宇修在高山之巔,俯視著江水。

[4]英靈:指桓侯張飛。

【評析】

此首五絕表現(xiàn)了前往大寧的途中于船上看到云陽張飛廟時對張飛的贊美之情。詩歌的前兩句寫了張飛廟處于山勢高峻之處,且下臨波濤洶涌的江水。后兩句說眼前的煙波浩渺也許是張飛的英靈挾持著風(fēng)雨,來往于這大江之中。此詩于途中對張飛廟的描繪,在高峻山峰、奔涌江水宏大的氣勢中,表現(xiàn)了對一代勇武忠誠之士張飛的由衷贊頌之情。

阻風(fēng)[1],宿東瀼灘[2]上,夢先母同舟

水宿東瀼夢不休,欣然傍母此灘頭。濤聲驚醒翻勞想[3],莫是[4]阿娘護(hù)客舟。

【注釋】

[1]阻風(fēng):行程因風(fēng)而受阻。

[2]東瀼灘:東瀼口:古時隸屬巴東縣(隋末至北宋時期,鎮(zhèn)域舊縣坪村南部長江邊是巴東縣城所在地)。東瀼灘應(yīng)為此地的地名。

[3]翻勞想:指思緒紛紛。

[4]莫是:莫不是,莫非是。

【評析】

此首七絕寫前往大寧的途中因風(fēng)雨被困,夜晚夢見母親時的情思。詩人前往大寧丈夫的任所,途中被困于東瀼灘,夜晚夢見自己的母親來到船上,江水的波濤聲讓詩人產(chǎn)生出遐想,在這風(fēng)雨交加的夜晚,母親的出現(xiàn)莫不是來護(hù)佑自己的行程?全詩表現(xiàn)了在異鄉(xiāng)對亡母的思念,“翻勞想”句于奇思妙想中將這種思念強化于這阻滯的行程中。

出夔府[1]城,只兩程[2]可抵大寧署[3]

白帝城[4]邊雪滿天,肩輿[5]快過逆風(fēng)船。明朝行盡清溪水,準(zhǔn)備攜孫慰眼前。

【注釋】

[1]夔(kuí)府:唐置夔州,州治在奉節(jié),為府署所在,故稱。

[2]兩程:程為道路的段落,此處應(yīng)指還有不長的兩段路程。

[3]大寧署:如前注,此指詩人的丈夫趙廷璜的官所。

[4]白帝城:位于重慶奉節(jié)縣瞿塘峽口的長江北岸,三峽的著名游覽勝地。原名子陽城,為西漢末年割據(jù)蜀地的公孫所建。白帝城是觀“夔門天下雄”的最佳地點。歷代著名詩人李白、杜甫、白居易、劉禹錫、蘇軾、黃庭堅、范成大、陸游等都曾登白帝,游夔門,留下大量詩篇,因此白帝城又有“詩城”之美譽。

[5]肩輿:代步工具,由人抬著走,方言中指的滑竿。

【評析】

此首七絕寫丙子年(光緒二年,公元1876年)冬天到丈夫大寧任所時經(jīng)過夔府城、白帝城時,“肩輿快過逆風(fēng)船”表現(xiàn)了即將見到丈夫時欣喜而急迫的心情。后兩句說明天上午行盡清溪水后,就可以帶著孫子出現(xiàn)在丈夫的眼前,給長久遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)為宦的丈夫帶去天倫之樂的慰藉了。

抄錄歷朝閨秀詩畢,書八韻于后(以下丁丑[1]

追溯閨人杰[2],名章漢魏遐[3]。柔情詠紈扇[4],哀怨訴胡笳[5]。后世趨澆薄[6],文言尚縟華[7]。斷腸憐句苦[8],漱玉詡詞葩[9]。黃屈[10]先朝雅,柴王[11]近世夸。筆宜稱大手[12],慧豈拾人牙[13]。婦事原非重,前修[14]亦罕加。女才何足貴,姑姪[15]羨班家[16]

【注釋】

[1]丁丑:光緒三年,公元1877年。

[2]閨人杰:閨中女性之杰出者。

[3]名章漢魏遐:有名的篇章在漢魏時就聲名遠(yuǎn)播。

[4]柔情詠紈扇:指班婕妤的《團(tuán)扇歌》。西漢成帝的妃嬪班婕妤寫過一首有名的《團(tuán)扇歌》:“新制齊紈素,皎潔如霜雪。裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月。出入君懷袖,動搖微風(fēng)發(fā)。??智锕?jié)至,涼飆奪炎熱。棄捐篋笥中,恩情中道絕?!苯柙亪F(tuán)扇表露受趙飛燕嫉妒排擠恐受君王冷落的復(fù)雜心理。此詩后世和者甚多。

[5]哀怨訴胡笳:指東漢末年蔡文姬的《胡笳十八拍》。蔡文姬是東漢大文學(xué)家蔡邕的女兒,是中國歷史上著名的才女和文學(xué)家。東漢末年,社會動蕩,蔡文姬被擄到了南匈奴,嫁給匈奴左賢王,飽嘗異族異鄉(xiāng)異俗生活的痛苦。十二年后,曹操統(tǒng)一北方,想到恩師蔡邕對自己的教誨,用重金贖回了蔡文姬。文姬歸漢后,嫁給了董祀,并留下了動人心魄的《胡笳十八拍》和《悲憤詩》。

[6]澆?。荷鐣L(fēng)氣浮薄,不淳樸敦厚。

[7]尚縟華:崇尚追求華艷繁瑣。

[8]斷腸憐句苦:指宋代朱淑真。朱淑真:宋女作家,號幽棲居士,錢塘(今浙江杭州)人。祖籍歙州(州治今安徽歙縣),南宋初年時在世。生于仕宦家庭,相傳因婚嫁不滿,抑郁而終。能畫,通音律。詞多幽怨,流于感傷。也能詩。有詩集《斷腸集》、詞集《斷腸詞》。

[9]漱玉詡詞葩:指宋代李清照。李清照:號易安居士,齊州章丘(今屬山東濟(jì)南)人,以詞著稱,有較高的藝術(shù)造詣。父李格非為當(dāng)時著名學(xué)者,夫趙明誠為金石考據(jù)家。早期生活優(yōu)裕,與明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷,有的也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅、情致,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。并能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》、《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。

[10]黃屈:當(dāng)為鄭氏所錄歷朝閨秀詩中作者之姓,

[11]柴王:同上

[12]大手:大手筆。

[13]慧豈拾人牙:謂創(chuàng)作頻出新意,不拾人牙慧。

[14]前修:指前代的賢人。

[15]姪:同“侄”。

[16]班家:指班固之妹班昭,她以過人的文采,完成了哥哥班固的《前漢書》,同時,寫了《女戒》七篇?!杜洹繁臼怯脕斫虒?dǎo)班家女兒的私家教科書,不料京城世家卻爭相傳抄,不久之后便風(fēng)行全國各地,在歷代的婦教中有極大的影響。

【評析】

此首詩為抄錄歷朝閨秀詩后有感而作。鄭淑昭在父親鄭珍的親自教育下,系統(tǒng)地學(xué)習(xí)了古代的文化典籍,黎庶昌在《趙宜人墓表》中說鄭淑昭:“生而淵靜慧敏,喜讀書,數(shù)從問古先列女事,又慕班大家之為人也,故征君名之曰淑昭,而字以班班,”從此知她從小就仰慕古代的那些才女,將她們作為自己的學(xué)習(xí)楷模。此詩中歷數(shù)了歷史上有名的才女,對她們的才華推崇備至,正是這些才女的詩詞滋養(yǎng)著詩人的文學(xué)創(chuàng)作?!肮P宜稱大手,慧豈拾人牙”,對她們的大手筆和獨創(chuàng)的文學(xué)成就表現(xiàn)了由衷的贊美,其中尤其對班昭更是表現(xiàn)了自己的崇敬和仰慕,因為在詩人的名和字中已深深地鐫刻上了企慕班昭的生命痕跡。

梨花樹下作

波濤掀空雪翻綺[1],昨日行吟此花里。銀云散徑迷西東,今日此花千樹空。繁華能得幾時好,況復(fù)[2]凝姿[3]尤易老。君看花下昔成蹊,而今寂寞誰來掃。卻嫌風(fēng)雨太多情,須臾幻示人枯榮[4]。剪玉裁冰[5]浩無數(shù),故園此日知何如。

【注釋】

[1]雪翻綺:指漫天的雪花飛舞像天上飄下來的綺羅。

[2]況復(fù):何況。

[3]凝姿:如雪一樣的冰姿。

[4]須臾幻示人枯榮:謂梨花須臾之間便凋零幻滅了正昭示著人生如花的枯榮之間一樣的短暫。

[5]剪玉裁冰:“玉”和“冰”以形容梨花,剪玉裁冰謂梨花盛開的境況。

【評析】

此詩為傷春之作并表現(xiàn)了對故鄉(xiāng)的思念之情。詩歌的前四句寫了梨花在昨日和今日倉促之間的無情變化,昨天自己還在疊翠堆玉的梨花叢中漫步吟詩,今日卻是千樹皆空了;中間四句慨嘆春天繁華易逝,何況梨花如雪樣的冰姿更易老去,往日花下游人如織,而今只剩下寂寞的落花無人來葬了;最后四句由梨花的倉猝消逝而聯(lián)想到人生的短暫,梨花在風(fēng)雨中逝去,表示著生命的枯榮也就在須臾之間,異鄉(xiāng)的梨花春天盛開卻又在眼前迅速凋謝,那今日故園的梨花又是如何的呢?詩歌中描繪了梨花的冰姿綺麗,用“雪翻綺”、“凝姿”“剪玉裁冰”等詞語,形象地表現(xiàn)了梨花的潔白高雅,同時用“昨日”、“今日”、“昔”、“今”來對比梨花在春日風(fēng)雨中的凋謝枯萎,在今昔的對比中展示了詩人在這自然的無情變遷中對春天逝去的傷感和對故鄉(xiāng)深深的思念。

巫溪[1]飼蠶吟

宰官[2]持風(fēng)教[3],勸耕兼勸織。如何此邦人,本業(yè)鮮知植[4]。男甘負(fù)鹽勞[5],女任種山力[6]。赤日當(dāng)天中,蓬頭面黎黑[7]。短褐[8]亦不完,寒臥牛衣[9]窄。曖曖陽春月,冉冉柔桑色。蠕蠕[10]蠶出紙,采采[11]葉為食。移筐復(fù)移筥[12 ],月余繭絲試???sup>[13]盆影抽抽[14],機上聲唧唧[15]。孰云蠶織勞,其利自千億。老身幸無事,婦女聊率職[16]。佐治[17]亦可風(fēng)[18],永作邦人則[19]。

【注釋】

[1]巫溪:巫溪縣地處大巴山東段南麓的渝、陜、鄂三?。ㄊ校┙Y(jié)合部,東接湖北省神農(nóng)架林區(qū)、竹溪縣,南臨重慶市奉節(jié)、巫山兩縣,西與重慶開縣、云陽接壤,北連重慶城口縣和陜西省鎮(zhèn)坪縣。

[2]宰官:泛指官吏。

[3]持風(fēng)教:提倡風(fēng)俗與教化。

[4]鮮知植:極少知道種桑養(yǎng)蠶。

[5]負(fù)鹽勞:為鹽務(wù)而勞作。

[6]種山力:在山上為農(nóng)活而勞作。

[7]黎黑:黑色。

[8]短褐:粗布或粗布衣服。

[9]牛衣:用麻或草織的給牛保暖的護(hù)被。

[10]蠕蠕:形容慢慢移動的樣子,此處指蠶慢慢地蠕動。

[11]采采:茂盛,眾多貌。如《詩?秦風(fēng)?蒹葭》:“蒹葭采采,白露未已?!贝颂幹干H~的繁盛潤澤。

[12]筥(jǔ):盛物的圓形竹筐

[13]繅(sāo):繅絲,把蠶繭浸在熱水里抽絲。

[14]抽抽:皺;瘦小。此處指繅絲的盆中抽出的細(xì)長的絲。

[15]唧唧:形容蟲叫聲、嘆息聲等,此處形容織布機的聲音。

[16]率職:奉行職事;盡職。

[17]佐治:輔佐治理。

[18]風(fēng):形成風(fēng)氣。

[19]則:榜樣。

【評析】

詩人去世的前一年,她的丈夫趙廷璜升遷四川大寧知縣,特意將鄭淑昭接到大寧居住。鄭淑昭在大寧生活期間,發(fā)現(xiàn)當(dāng)?shù)厣蕉嗵锷?,男人們辛勤地為鹽務(wù)而勞作,而婦女們大都就山從事放羊放牛的勞動,生活十分貧困。鄭淑昭在家鄉(xiāng)時

就熟知種桑養(yǎng)蠶的技術(shù),因此她決心要將此技術(shù)傳授給大寧當(dāng)?shù)氐纳矫瘢詭椭麄兏淖冐毨У纳瞵F(xiàn)狀。她教當(dāng)?shù)氐纳矫窭蒙降氐馁Y源種植桑樹,然后教他們養(yǎng)蠶繅絲,并帶著自己的媳婦和傭人親自為他們做示范,這首詩就是描述了自己在大寧的這段生活經(jīng)歷。詩歌的前十句寫了大寧當(dāng)?shù)氐纳矫癫恢擂r(nóng)耕與蠶織并重,因而勞動內(nèi)容單一且十分辛苦,勞動收入很低只能過著貧困的生活;中間八句寫了自己帶領(lǐng)鄉(xiāng)民種桑養(yǎng)蠶的勞動,而且欣喜地看到了勞動的成果;最后六句說種桑養(yǎng)蠶雖然也很辛苦,但是卻是一樁可以增加收入的事情,自己年老無事可以在此帶領(lǐng)當(dāng)?shù)氐膵D女們從事這項勞動,將自己的技術(shù)傳授給她們,使她們能以此改善生活的處境,待種桑養(yǎng)蠶形成了風(fēng)氣,能改善當(dāng)?shù)厣矫竦纳钐幘?,那也可算是幫助了丈夫?qū)Υ髮幍闹卫戆伞?/p>

鄭淑昭是在去世前不久寫下的此詩,詩中表現(xiàn)了她作為一個善良勤勞的婦女那份寬厚仁愛的心地,她終身未曾離開過勞動,她詩歌中表現(xiàn)自己勞動生活的詩篇,總是對勞動及勞動的成果充滿了發(fā)自內(nèi)心的贊美,她已將勞動視為了人生存于天地間不可缺少的一種活動,表現(xiàn)了詩人淳樸真誠的天性。本詩中用欣喜的筆觸描繪了在自己的帶領(lǐng)下,山中桑樹繁茂,蠶兒逐漸長大成繭吐絲,并進(jìn)而寫到繅絲紡織的熱鬧場面。詩中善用疊字,以“曖曖”、“冉冉”描繪春日桑樹的綠柔繁茂、“蠕蠕”、“采采”描繪了蠶兒沙沙吃葉的景象、“抽抽”、“唧唧”描繪了繅絲紡織的熱鬧場景,這些疊字的運用對于景物描繪的真切,對于表達(dá)詩人內(nèi)心的喜悅起到了十分重要的作用。

病中夢白衣老婦來,蹙額[1]相謂曰:“知君苦此久矣,”遂驚寤[2]

臥病空憐老去身[3],昨宵夢與白衣親。醒來怕語諸兒女,暗寫新詩淚滿巾。

【注釋】

[1]蹙額:皺眉。

[2]驚寤:驚醒。

[3]老去身:逐漸老去的身體。

【評析】

此首七絕寫年老多病時的無限蒼涼之感。詩人寫夢到一白衣老婦皺著眉對自己說“知道你長期以來都過著很苦的日子”,驚醒之后萬端感慨,一生的艱難困苦仿佛全被白衣老婦說中,但自己不敢將此事告訴兒女們,只能悄悄地將滿腹的辛酸訴諸詩歌之中。鄭淑昭一生勤勉勞苦,前半生都在家鄉(xiāng)遵義苦苦獨自支撐

整個家庭,侍奉公婆,撫養(yǎng)教育兒女,死前一年才到丈夫的官所,但第二年就去世了,年僅52歲。此詩寫于去世前不久,在詩中表現(xiàn)老而多病及經(jīng)受了幾十年艱難生活的無限凄楚蒼涼,無意中似乎成了其倉猝離世的悲兆。

附錄一:趙廷璜《亡室鄭宜人墓志》(此附于原詩集之后)

亡室鄭宜人墓志

宜人鄭氏,家于遵義東鄉(xiāng)樂安里,考征君諱珍,當(dāng)代名經(jīng)師也。妣黎孺人,盛于德教,以道光丙戌二月初十日生。宜人少趙子一歲,年廿三來歸。事趙子三十載,生子三女一,光緒丁丑夏六月十二日,卒于大寧縣任所。趙子以職羈留,將命兩兒扶柩歸葬,乃泣請曰:“母墓不可無志,昔東坡先生尚志魏城君墓,近代朱竹垞、施愚山諸老宿,并為內(nèi)子表傳,唯大人切書數(shù)語,以文墓碣?!壁w子太息曰:“爾母事行,汝曹有述矣,為泉壤千秋計,余固不能不有以撮舉其生平,備陵谷遷變。”宜人性孝謹(jǐn),嗜讀六經(jīng)四子書,間亦學(xué)吟詠。自歸我,值奇窮,頻年饑驅(qū),客諸侯間,每除夕一歸省,過上元,即又橐筆負(fù)硯出。爾時白發(fā)倚杖,破涕為笑,以送游子。若非宜人能身我身,心我心,并肩子職,其能遠(yuǎn)游負(fù)米乎?迨兩親相繼見背,諸孩漸長,我求官錦城,遠(yuǎn)隔養(yǎng)教,中間唯疊聞報慰,大兒怡入學(xué),且食餼,遞次子懿獲舉于鄉(xiāng),若非宜人代我教為之師,其可免惰游廢業(yè)乎。至平日內(nèi)助伴讀,輒規(guī)我以窒欲警惕懲憂忿,為養(yǎng)生進(jìn)德之地,非有真操守,其能若是警惕懇中乎?需次十年,無力圖聚,去秋始權(quán)撰大寧,遣仆逆來署,而不肯自暇也,入境,見山多田少,婦女率以種山牧豬為事,欲為別興利,適署后舊多桑,春間率女媳仆婦,養(yǎng)蠶數(shù)十筐,繅絲若干兩,以為邑人倡。暇則手執(zhí)一卷,或抄或讀,與諸兒女講誦不輟。嗚呼,孰謂其年竟終此乎!入夏,舊病復(fù)作,自五月坐臥不出室,知難愈,語及婚嫁未畢,淚涔涔不自已。暴下四十余日,遂不起矣,豈非命耶?恭逢逾格覃恩,署事人員,亦得照銜蒙封典,宜人適以此加榮焉。擬卜兆于留青山先大夫墓側(cè),亦宜人素志也。其他言行,兩兒撰述以存,因書其切于我身者,砌石納諸壙,宜人諱淑昭,字班班。歲丁丑八月,廷璜手志。

附錄二:黎庶昌《趙宜人墓表》(此附于原詩集后)

趙宜人墓表

四川新寧知縣趙君二山廷璜之妻,贈宜人鄭氏,以光緒三年六月十二日,終于官所,年五十有二,歸葬遵義留青阡先冢側(cè),二山既自為銘矣。而其子怡懿恒思母教不忘,復(fù)以墓道之文請,于是黎庶昌表于其墓曰:宜人為大儒鄭征君珍女,生而淵靜慧敏,喜讀書,數(shù)從問古先列女事,又慕班大家之為人也,故征君名之曰淑昭,而字以班班,愛悅逾于他女。重相攸,鄉(xiāng)人誦言趙氏子二山賢,可婿,征君曰然,遂適趙。方是時,吾鄉(xiāng)士大夫家風(fēng)氣湻古,二山尊人芷庭君與兄芝園同居,芝園性剛耿,舉家嚴(yán)憚,獨宜人能推二山之志,以事舅者事伯舅,大得歡心。及事舅姑,凡舅姑所愛,無弗愛竭其愛,而宗族三黨之和可知也。舅姑所敬,無不敬致其敬,而婚喪賓祭之肅可知也。相夫子以正順,率群從以禮,內(nèi)外俱無間言。咸豐四年,楊龍喜亂作,地方多故,二山率嘗去家謀食,宜人處艱窘中,縮米節(jié)薪,以育諸子。姑病喘尤甚,調(diào)護(hù)萬方,承唾仰搔,終宵倚侍,無一息茍寧,見者以為絕婦道之難能矣。芝園君遺一孫,歸自賊掠,宜人撫如己子,已而病沒,哭之慟,率諸子告于祐,命異時生子者后之。子三,怡光緒己丑舉人,懿丙子舉人,名山縣知縣,恒癸巳舉人,女一,蕙。宜人之教諸子也,經(jīng)多口授,或據(jù)灶觚,或攜之菜畛,或置舂臼之旁,必使隨音緩讀,背誦如流,乃止,課嚴(yán)而有恩,諸子學(xué)問之基,皆由此起。晚頗為詩,然不存,沒后怡輯錄余篇,為樹萱背遺詩一卷,樹萱背者,宜人自署室也。余與宜人同里閈,其母又庶昌從姊也,故得聞其內(nèi)行,余之所敘于阡者,如此。自余所未言,諸子能文,不能遺也。黎庶昌表。

附錄三:黎汝謙《趙母鄭宜人家述序》(此附于原詩集后)

趙母鄭宜人家述序

宜人遵義鄭氏,四川新寧縣令趙君廷璜之配,余王姑之孫,大姑之長女,余為中表姊也,鄭氏兩世為黎氏婿。乾嘉之際,鄭氏中衰,宜人之大父文清君,以子婿盡室來依吾曾祖長山令君,僦居夷牢水上,且耕且讀。文清君三子,長曰珍,字子尹,今世所稱經(jīng)師大儒鄭征君者,年甫十二,貌尫瘠,授句讀于塾師張先生之門。長山令君解組歸,征君以外孫來侍左右,警敏好學(xué),頭角暫然。年余,長山令君卒,吾先大父雪樓君,自浙江桐鄉(xiāng)令艱歸,復(fù)挾策問業(yè),與吾世父伯庸君,朝夕共硯席臥起,姿性穎悟,邁等倫,雪樓君奇其才,遂以長女配,年十八。大姑于歸,征君旋選拔萃科貢成均,從歙縣程侍郎恩澤校士衡湘,家徒壁立,大姑事文清君及王姑,以孝謹(jǐn)著聞。生三女,而宜人次長,宜人既嫻大姑姆訓(xùn),又習(xí)聞詩禮之教,絲枲工余,喜弄書翰,年二十三,歸同邑南鄉(xiāng)趙氏。宜人之舅副貢生芷庭君,與其伯芝園君,塤篪雅篤,門內(nèi)怡怡。家故貧,授徒以養(yǎng),芝園君樂于漁釣,不耐家人生產(chǎn)事,壹委家政于芷庭君,青笠綠蓑,日徜徉于煙波沙瀨之際,侶魚蝦而友樵牧,得魚則持籠至塾,共芷庭君饌飲而后歸,陶然不知身世之足累也。人或餉遺,芷庭君不至,即腐敗不御,其孝友如此,然性剛直孤峙,峭直寡容,于人少所可,壯歲即獨居靜室,雖家人子婦莫敢前,獨其姪廷璜能得其歡,昕夕左右。宜人之歸也,敬順無違,一以吾大姑之事舅姑者事舅姑,又推舅姑之敬以事伯父,宛順肅雍,芝園君不有其婦,而視宜人猶女,自盤匜瀚濯,蔬瓜井臼之事,魚菽蘋蘩雞黍之供,必勤必潔勞辱如飴。趙君常館于外,歲晏始?xì)w,宜人奉親持門戶,怡愉勤約,內(nèi)外秩然,俾高年無念子之思,而趙君靡晨昏之確,鄉(xiāng)人之知者,無不羨趙氏之有婦,而卜其將興也。咸豐中,黔疆喪亂,趙君謀食四方,宜人嘗奉姑以從,輾轉(zhuǎn)兵間,勤勞益甚。洎亂定,自蜀歸,寓郡城,貧約尤昔,趙君宦游久不遂,宜人督諸子勵行力學(xué),卒皆成業(yè),有名當(dāng)世。余少時赴郡縣試,或過其家,見宜人羸弱善病,終歲不涉庭戶,而治麻枲組紃諸女工,手未嘗少息,其守吾大姑訓(xùn)誡,終身不易如此。趙君常為大姑言,宜人才不過中人,而德量獨勝,嗚呼斯其所以為賢乎!宜人三子,長怡,光緒己丑舉人,次懿,光緒丙子舉人,今四川名山知縣,次恒,庠生,皆有文行。宜人既卒,怡懿述宜人遺訓(xùn),泣而筆之,以問于余,余曰:宜人吾黎氏所自出,自少至壯,聞于吾姑吾母審矣,子述之以貽后之子孫,是則是效,趙氏其將益大乎。光緒庚寅閏二月黎汝謙序。

附錄四:《續(xù)遵義府志》卷二十三列傳五

四川新寧縣趙廷璜妻鄭氏

征君珍女,適廷璜,伯舅性剛耿,舉家嚴(yán)憚,氏能推廷璜之志,以事舅者。事伯舅及事舅姑,凡舅姑所愛無弗愛,舅姑所敬無不敬。相夫子以正,帥群從以禮,內(nèi)外俱無閑言。咸豐甲寅,楊鳳亂作,廷璜帥嘗去家謀食,氏處艱窘中,縮米節(jié)薪以育諸子。姑病喘甚,調(diào)護(hù)萬方,承唾抑搔,終宵倚侍,無一息茍寧,見者以為絕婦道所難能也。伯舅遺一孫,歸自賊掠,氏撫如己子,已而病歿??拗畱Q,帥諸子告于祏,命異時生子者后之。宜人之教諸子也,率多口授,或據(jù)灶觚,或攜之菜畛,或置紡車舂臼之旁,必使隨音緩讀,背誦如流乃止。課嚴(yán)而有恩,諸子學(xué)問之基皆由此起。晚頗為詩,然不存,后怡輯錄余篇為《樹萱背遺詩》一卷。樹萱背者,宜人自署室也。子三,怡,進(jìn)士,官四川新津縣;懿,官四川名山縣;恒,官四川鹽大使,均舉人。氏名淑昭,字班班,鄭先生女,先生為經(jīng)學(xué)大師,淑昭濡染家學(xué),婦德母儀一世楷模,詩詞亦綽有大家風(fēng)范。宜人既歿,子怡為手錄平時誨訓(xùn)之語,為《慈教晬語》一卷,已刊行。

附錄五:《續(xù)遵義府志》二十上列傳一

趙錫齡子廷璜

子廷璜,字仲漁,號二山,別好慕青山孩,鄭征君婿。家本寒素,常懷經(jīng)雜庸保操作。有富貴勸錫齡曰:“一門孝秀而不救貧,盍棄儒而習(xí)賈乎?”廷璜泣告父母,不肯廢去。于是從學(xué)于征君得涉許鄭門戶,旁及金石篆隸之書詩、古文辭,悉深研究之。旋補邑庠學(xué)使,翁同書謂學(xué)有根柢。一試于鄉(xiāng),弗售。黔亂作,停鄉(xiāng)試,遂橐筆居各司道署,以為養(yǎng)親之資。又從莫教授庭芝講性理,承布政齡習(xí)包慎伯書法,遂與一時名流作文酒交游。后從援黔軍克復(fù)湄潭等城,保知縣復(fù)都勻城,賞同知銜歸四川補用。歷署大寧、富順、銅梁等縣,考績保卓異。初丁文誠開辦四川鹽務(wù)官運,嘗檄籌訂購運銷諸法,兼理廠局銷局事務(wù),以察視商民情意及訂鹽案諸稿,故鹽務(wù)之成廷璜皆與有力焉。既而松楸念切,遂乞修墓歸。次子懿出宰名山,迎養(yǎng)至署,未滿秩懿卒于官。戚友皆勸其再出鹽務(wù)總局,復(fù)檄管南廣、云安、綦江各局。值黔大饑,華國英總鹽務(wù)事,購運川米濟(jì)遵。廷璜總其事,勞且疲,又以聯(lián)軍事夙夜憂憤,遂病卒,年七十四。著有詩文各稿,舟行九堰橋為水淹沒。子怡,進(jìn)士,官四川新津縣知縣,著有文字述聞。鄭征君轉(zhuǎn)注考《漢鄨生詩集》。子懿,舉人,官名山縣知縣,著有《延江生詩集》。子恒,舉人,官鹽大使,著有《乙廬詩稿》。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號