點絳唇·黃花城早望①
五夜光寒②,照來積雪平于棧③。
西風何限。自起披衣看。
對此茫茫,不覺成長嘆。
何時旦。曉星欲散。飛起平沙雁④。
淺顯注釋:
①黃花城:古代關(guān)口,今北京懷柔區(qū)境內(nèi),靠近北長城。納蘭隨御駕東巡時,此處為必經(jīng)之地。
②五夜:即五更。古代將一夜分為甲、乙、丙、丁、戊五段,合稱五更。南朝梁代陸倕《新刻漏銘》中有“六日不辨,五夜不分”之說。
③棧:古時本義為牲口棚,豎編為柵,橫編為棚,在這里應該是柵欄之意。
④平沙雁:廣闊沙原上的大雁。
對章小賞
這首詞中,山城寒景盡收眼底,破曉之前的空曠與遼闊,透著凜凜寒意,撲面而來。
“五夜”是五更總稱,夜分五更,所以五夜便是整整一夜的意思。但在這首“早望”的小詞中,五夜很可能特指第五更,也就是凌晨三點到五點之間,黎明破曉之前。
從詞中可以看出,這首詩作于冬季,冬季的北京,五點時最多是星空漸白,根本不會見到日出,那么,納蘭起這么早做什么?是因為一夜未眠嗎?
事實上,他起得并不早。五更時分是大臣們的早朝時間,杜甫在《奉和賈至舍人早朝大明宮》中就有“五夜漏聲催曉箭”之說,記載的正是早朝之事。所以,納蘭在五更時起床,便不足為怪了。
凌晨時分,夜空中的微光照在厚厚的積雪上。“寒”字形容夜光,也是形容積雪,是冬夜的冷冽微光讓積雪凝結(jié),也是冰凍的積雪讓夜光染上冬寒,用這個“寒”字,將夜光與積雪緊緊勾連在一起。
西風無限,在城上肆虐,冰冷刺骨,納蘭需披上外衣才可抵御寒風。回看前一句的“積雪平于?!?,并不是整片大雪都厚得沒過了柵欄,而是因為西風吹動,積雪被柵欄阻隔,才會在上面越積越厚,形成“平于棧”的景象。
納蘭獨自一人立于城上,他看的自然不是西風,而是黎明前的景色。因為是關(guān)口邊界,這里人煙稀少,一望無際,四顧茫茫。天地間空無一物,只有白雪皚皚,天色欲亮。
也許是因為眼前的景象太過空曠寂靜,讓納蘭悵然若失,不覺竟轉(zhuǎn)成一聲長長的嘆息。
夜色冷清,何時天明?
拂曉前的星空,已經(jīng)在散發(fā)著微白的光線,晨星的光芒愈加縹緲,仿佛轉(zhuǎn)眼就要飛散而去?!吧ⅰ痹谶@里并不是“散落”,而是“消散”之意。當晨光初啟,夜空中的星星并非墜落,而是在破曉漸白的光線里慢慢淡去。“散”便是形容拂曉前的星空逐漸模糊,仿佛要融化在天光中的情景。
這首詞的最后,靜中終于生出了動。破曉在即,星光散漫漸弱,此時,一望無際的平原上,雁影乍起,昭示黎明的來臨。
整首詞皆是白描,語言質(zhì)樸,自然流暢,卻能將大片景色攬于筆下,張弛自如,猶如一幅畫卷,一眼看盡,卻又在最后留下驚醒長飛的大雁,余味悠長。
步韻詞祭
點絳唇·步韻納蘭《黃花城早望》
京北城樓,夜來煙雪誰家棧。
朔風無限。吹到襟前看。
過客飄蓬,世事何須嘆。
天將旦。月痕新散。寥落云中雁。