版本說(shuō)明
就像在導(dǎo)讀里介紹的一樣,《流放者歸來(lái)》有兩個(gè)版本。第一個(gè)版本是在1934年6月由W.W.諾頓公司出版的。第二個(gè)版本,即修訂版,在1951年6月由維金出版社出版。直到1961年,1951修訂版才由鮑利海出版公司在英國(guó)出版。
1934版的《流放者歸來(lái)》有一個(gè)副標(biāo)題“一本描述思想的書(shū)”。1951版的副標(biāo)題改為“1920年代的文學(xué)浪游史”。1934版沒(méi)有獻(xiàn)詞,1951版寫(xiě)著“獻(xiàn)給穆里爾”,穆里爾是考利在1932年娶的第二任妻?子。
1934版共分七章,1951版是八章。兩個(gè)版本的不同主要在于材料組織方面。
1934版的第七章即最后一章的標(biāo)題為“無(wú)路可逃”,下面共分四個(gè)小節(jié):《康涅狄格谷》《政治插曲》《一個(gè)自殺的故事》《適時(shí)而亡》。1951版第七章的標(biāo)題為“島嶼時(shí)代”,增加了薩科和范贊提(見(jiàn)《查爾斯頓監(jiān)獄》一節(jié))及哈特·克萊恩(見(jiàn)《吵鬧的小子》一節(jié))的新材料,以及1934版里沒(méi)有的一些過(guò)渡性材料。1934版第七章的《政治插曲》一節(jié)的開(kāi)始五頁(yè)半和最后三頁(yè)的內(nèi)容在1951版里刪除了,其余內(nèi)容被并入1951版第七章的《無(wú)路可逃》一節(jié)。1951版的第八章《自殺的回響》,主要是對(duì)1934版已經(jīng)用過(guò)的哈里·克羅斯比的材料進(jìn)行了重新組?織。
除了這些,這兩個(gè)版本的主要區(qū)別在于它們的尾聲部分,1934版的尾聲《過(guò)去和未來(lái)》(收錄在本書(shū)的附錄中)被1951版的尾聲《除夕》(其中的某些部分在1934版里已出現(xiàn)過(guò))取代,以及序言的改寫(xiě),還有增加了叫作“出生年份”的附?錄。
其他的修訂,盡管數(shù)量不少,但都在文體方面。有一個(gè)例外,作為《相似的歷史》一節(jié)的拓展,考利增加了對(duì)第二次世界大戰(zhàn)后的蘇聯(lián)的考察。主要來(lái)說(shuō),考利的1951修訂版是一個(gè)作家將其文章改得更為尖銳所做的努?力。