正文

第1章 先秦雙壁(1)

你最應(yīng)該知道的古典詩(shī)詞 作者:古墨清 著


中國(guó)詩(shī)歌源遠(yuǎn)流長(zhǎng),產(chǎn)生于文字發(fā)明之前,它是在人們的勞動(dòng)、歌舞中漸漸形成和發(fā)展起來(lái)的。人們一般把秦統(tǒng)一之前的詩(shī)歌稱作先秦詩(shī)歌。先秦詩(shī)歌包括《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》、春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的一些民歌和部分原始社會(huì)歌謠。先秦詩(shī)歌是我國(guó)詩(shī)歌的源頭,其中《詩(shī)經(jīng)》是我國(guó)現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)歌的源頭,而《楚辭》是我國(guó)浪漫文學(xué)的源頭。先秦詩(shī)歌以內(nèi)容豐富、韻律完備、構(gòu)思精巧而廣為流傳。

詩(shī)經(jīng)

《詩(shī)經(jīng)》是我國(guó)第一部詩(shī)歌總集。它收集了西周前期、西周后期(夷王至平王)、東周初至春秋中葉這三個(gè)歷史階段期間的305篇作品?!对?shī)經(jīng)》按樂(lè)曲的不同性質(zhì)分為風(fēng)、雅、頌三部分。其中運(yùn)用最多的表現(xiàn)方法是賦、比、興。這三種手法也是歷代文學(xué)家常用的基本手法?!对?shī)經(jīng)》多重章疊句的章法,以四言為主的句式,樸素的語(yǔ)言和和諧的韻律等,對(duì)今后的楚辭、漢賦及歷代詩(shī)歌,都有較為深刻的影響。

風(fēng)

風(fēng),是指周代各國(guó)的地方樂(lè)調(diào),共有一百六十篇。詩(shī)歌的內(nèi)容很豐富,有反抗剝削壓迫的詩(shī),如《魏風(fēng)·伐檀》、《魏風(fēng)·碩鼠》等。有關(guān)于戀愛、婚姻的詩(shī),如《周南·關(guān)雎》、《邶風(fēng)·靜女》、《衛(wèi)風(fēng)·氓》等。有關(guān)于勞作的詩(shī),也有反映貴族生活的詩(shī),如《衛(wèi)風(fēng)·碩人》等。

1、周南·關(guān)雎

關(guān)關(guān)雎鳩1,在河之洲。

窈窕淑女2,君子好逑3。

參差荇菜4,左右流之5。

窈窕淑女,寤寐求之6。

求之不得,寤寐思服7

悠哉游哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

參差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之8。

窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。

【題釋】

詩(shī)經(jīng)是中國(guó)最古老的典籍,《周南·關(guān)雎》是詩(shī)經(jīng)中的第一篇,其首篇的位置使其受到了人們的關(guān)注。我們可以從詩(shī)義和音樂(lè)兩方面去理解這首詩(shī)。從詩(shī)義方面來(lái)看,它所描述的男女愛情是被劃入民俗來(lái)研究的;在音樂(lè)方面,這首詩(shī)是合樂(lè)。

“雎鳩”,本是兇猛之鳥,但在這首詩(shī)中,雎鳩則象征了男子求愛。后來(lái),人們將“關(guān)關(guān)雎鳩”理解為雌雄和鳴,比喻夫妻和諧。人們也都傾向于這樣的理解。

【注釋】

1關(guān)關(guān)雎鳩:關(guān)關(guān),擬聲詞,指相對(duì)兩鳥相對(duì)耳鳴。雎鳩,魚鷹。先秦古人以雎鳩之雌雄和鳴,來(lái)比喻夫妻和諧相處之道。這句詩(shī)用了比興的手法。

2窈窕:形容女子?jì)轨o美好的樣子。

3好逑:理想的配偶。

4荇菜:一種淺水性植物。

5流:順?biāo)畡?shì)采摘。

6寤寐:醒和睡,在這里指日夜。

7思服:思念、牽掛。

8芼:采摘。

【簡(jiǎn)析】

這首詩(shī)描繪的是一個(gè)美麗的少女在河邊采摘荇菜,引起了一個(gè)英俊男子的深深愛慕。作者用比興的手法,將這幅美好的畫面呈現(xiàn)在我們面前。

首章由物到人,男主人公看到雎鳩鳥雙雙和鳴,便想到人間的愛情,于是引發(fā)了他對(duì)女子的戀愛情思。詩(shī)人用“鳩”、“洲”、“逑”押韻;用疊音詞“關(guān)關(guān)”,雙聲疊韻詞“雎鳩”、“窈窕”、“之洲”。所以,人們讀起來(lái)朗朗上口,有美的感受。

第二、四、五章,詩(shī)人用采摘荇菜的形象描寫起興,暗喻男主人公對(duì)“淑女”的努力追求。通過(guò)寫采摘荇菜的難易情況,形象地表現(xiàn)了主人公的情感歷程和戀愛的過(guò)程。

第三章,詩(shī)人用賦的手法,真切地描繪了男主人翁思念淑女,但是卻追求不上的痛苦。

經(jīng)過(guò)努力,男主人公終于贏得淑女的芳心。他得以和她親近,用音樂(lè)進(jìn)行情感交流。到第五章,男主人翁的追求已進(jìn)入得心應(yīng)手,讓人產(chǎn)生無(wú)盡的追戀以及精神上的歸依感。

【譯文】

關(guān)關(guān)歌唱著的魚鷹,棲居在河中的小島上。善良美麗的女子,向來(lái)都是男子追求的理想對(duì)象。姑娘采摘長(zhǎng)短不齊的荇菜,更使得男子對(duì)其充滿向往。不管是做夢(mèng)還是醒來(lái),男子都想她。想追求,但是卻得不到,于是便更加思念和牽掛。思念之情如此強(qiáng)烈,以至于翻來(lái)覆去難以入眠。長(zhǎng)短不齊的荇菜,姑娘都要去摘采。在姑娘采摘的時(shí)候,男子便用彈琴鼓瑟、敲鐘擊鼓的方式去親近和取悅她。

2、邶風(fēng)·靜女

靜女其姝1,俟2我於城隅。愛3而不見4,搔首踟躕5。

靜女其孌6,貽7我彤管8。彤管有煒9,說(shuō)懌1011美。

自牧12歸荑13,洵美14且異。匪15女之為美,美人之貽。

【題釋】

這首詩(shī)歌是邶國(guó)的民歌。邶,在現(xiàn)在的河南湯陰境內(nèi)。

【注釋】

1靜女:安靜、文雅的姑娘。其,形容詞詞頭,“靜女其孌”中的“其”和這里的“其”是同樣的用法。姝,美麗。

2俟:等候。

3愛:通“薆”,隱藏。

4見:通“現(xiàn)”,出現(xiàn)。

5踟躕(chíchú):心里遲疑,在想要不要離開。

6孌:美好。

7貽:贈(zèng)送。

8彤管:紅色的管形樂(lè)器。

9煒:鮮艷有光的樣子。

10說(shuō)懌:喜歡,喜愛。

11女,同“汝”,你,在這里是指“彤管”。

12牧,野外放牧的地方。

13歸荑(kuìtí):贈(zèng)送荑草。歸,通“饋”,贈(zèng)送。荑,初生的茅草。

14洵:的確,確實(shí)。

15匪:通“非”,不是。

【簡(jiǎn)析】

“青年之急——青年之戀——青年之誠(chéng)”,這首詩(shī)歌是按照這樣的情感線索來(lái)寫的。

詩(shī)歌先是寫少女故意躲在城墻的角落,等待他的男子著急得坐立不安,“愛而不見,搔首踟躕”這兩句真實(shí)的描述,形象地表現(xiàn)了男女青年剛剛幽會(huì)時(shí)的情趣。

然后,詩(shī)歌寫到約會(huì)時(shí)少女贈(zèng)送彤管、荑草,男子為此感到異常欣喜,于是羞澀地用雙關(guān)詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)自己對(duì)少女的愛意,給讀者展現(xiàn)出一幅細(xì)膩卻又有無(wú)限情意在其中的畫面。

這首詩(shī)歌簡(jiǎn)單卻生動(dòng)有趣。讀完這首詩(shī)歌,讀者會(huì)被年輕人相互愛慕的情愫所感染,不免會(huì)回憶起自己年輕時(shí)候的故事,而且還會(huì)為詩(shī)歌中的年輕人送上自己的祝福。

【譯文】

嫻靜的少女真美麗,約我到城墻來(lái)約會(huì),可是我到了之后,卻發(fā)現(xiàn)她不在,她是故意藏了起來(lái),這叫我在城墻邊上撓頭徘徊。嫻靜的少女真美麗,她送我一只彤管,這只彤管發(fā)著紅色的光亮,真是叫人喜歡。姑娘送給我牧場(chǎng)的荑草,荑草既美麗又奇特。其實(shí)并不是荑草美麗,而是美麗的少女送給我,才顯得那么美麗。

3、衛(wèi)風(fēng)·氓

氓之蚩蚩1,抱布貿(mào)絲2。匪來(lái)貿(mào)絲,來(lái)即我謀。送子涉淇,至于頓丘3。匪我愆期,子無(wú)良媒。將子無(wú)怒,秋以為期4

乘彼桅垣,以望復(fù)關(guān)5。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣6。既見復(fù)關(guān),載笑載言7。爾卜爾筮,體無(wú)咎言8。以爾車來(lái),以我賄遷9。

桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮。無(wú)食桑葚。于嗟女兮,無(wú)與士耽10。士之耽兮,猶可說(shuō)也。女之耽兮,不可說(shuō)也11。

桑之落也,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧12。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德13。

三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣14。兄弟不知,咥其笑矣15。靜言思之,躬自悼矣。16

及爾偕老,老使我怨17。淇則有岸,隰則有泮??偨侵?,言笑晏晏18。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉19。

【題釋】

這首詩(shī)歌出自《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)》,是春秋時(shí)期衛(wèi)國(guó)的民歌。衛(wèi),今河南省淇縣一帶。

【注釋】

1氓:指棄婦的丈夫。蚩蚩:忠厚老實(shí)的樣子。

2抱,拿著。布,貨幣。貿(mào),交換,購(gòu)買。

3子:你,古代對(duì)男子的美稱。涉:渡水。淇:淇水,衛(wèi)國(guó)的河流。頓丘:衛(wèi)國(guó)的邑名,在淇水邊。

4將:愿、請(qǐng)。無(wú)怒,別生氣。秋以為期:以秋天為期。期,約定的婚期。

5乘:登上。彼,那。垝垣:倒塌了的矮墻。復(fù)關(guān):男子居住的地方。

6泣涕:哭泣。漣漣:眼淚不斷。

7載:則。

8爾:你。卜:用龜甲卜吉兇。筮:用蓍草占吉兇。體:卜卦之體。咎言:兇,不吉之話。

9車:娶親的車。賄:財(cái)物,這里是指嫁妝。遷:拉往男家。

10耽,沉溺。

11說(shuō):通“脫”,擺脫。

12三歲:泛指多年,不是實(shí)數(shù)。食貧:過(guò)貧困的生活。

13罔極:反復(fù)無(wú)常,沒(méi)有準(zhǔn)則。罔:沒(méi)有。極:準(zhǔn)則。二三其德:三心二意。

14言:句首語(yǔ)氣詞,沒(méi)有實(shí)在意義。遂,久。

15咥:譏笑。

16靜言思之:靜而思之。言:語(yǔ)氣助詞。躬自悼:獨(dú)自悲傷。躬:自己。悼:悲傷。

17及爾偕(xié)老:和你一起生活到老。

18宴宴:歡樂(lè)的樣子。

19反是不思:既然他違背了當(dāng)初的誓言,我也就不要總是想這件事情了。是:代指“信誓旦旦”。亦已焉哉:也就算了吧。已:終止,罷了。焉哉:語(yǔ)氣詞。

【簡(jiǎn)析】

這首詩(shī)歌是首棄婦的怨詩(shī)詞。詩(shī)歌以這個(gè)女子的口吻敘述了戀愛、結(jié)婚、受虐直到被拋棄的全過(guò)程。詩(shī)歌中女子的感情很悲憤,態(tài)度也很決絕,我們可以在這首詩(shī)歌中窺見當(dāng)時(shí)男女不平等的婚姻制度給女子所帶來(lái)的壓迫和損害。盡管這首詩(shī)歌主要側(cè)重于敘事,但是感情色彩很濃重。尤其是前后色彩分明的對(duì)比,更是將女子的遭遇刻畫得淋漓盡致。

【譯文】

忠厚老實(shí)的農(nóng)家男子笑嘻嘻地抱著布幣來(lái)找我換絲。其實(shí)我知道你不是來(lái)?yè)Q絲的,而是想找我商量結(jié)婚的事情。我也將你送到淇水邊,直到頓丘才肯和你告辭。不是我想拖延結(jié)婚的日子嗎,只是因?yàn)槟銢](méi)有找好媒人,這樣是不合禮儀的。請(qǐng)你不要和我生氣,我們就將秋天作為結(jié)婚的日期。

我也曾登上那頹斷的墻,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望著,希望你可以出現(xiàn)。即便是我望穿秋水,也不見你的身影,這叫我心中很著急,甚至留下了眼淚。但是看見你從復(fù)關(guān)來(lái),有笑有說(shuō)喜洋洋。你快回去占個(gè)卦,封卦吉祥心歡暢。那時(shí)候,你就拉著你的車子來(lái)搬嫁妝。

桑樹葉子還沒(méi)有落的時(shí)候又繁又密,掛滿了枝頭很好看。唉呀班鳩小鳥兒,見了??皠e嘴饞。唉呀年青的姑娘們,別對(duì)男人太癡情。男人可以迷戀你,但是也會(huì)很輕易地就放棄你。但是女人一旦喜歡上某個(gè)男人,想要放棄就很困難。

桑樹葉子落下來(lái),枯黃憔悴任飄零。自從我嫁到你家來(lái),一直都在吃苦受寒貧。淇水滔滔送我回,濺濕車簾水淋淋。我做妻子沒(méi)過(guò)錯(cuò),是你做丈夫太無(wú)情。做人的標(biāo)準(zhǔn)你全忘卻了,而且還三心二意,前后不一。

結(jié)婚多年來(lái)我一直恪守婦道,家里的事情也都是我自己在做。起早睡晚勤操作,累死累活非一朝。家業(yè)有成已安定,你卻逐漸對(duì)我施暴。兄弟都不知道我的處境,我回家之后對(duì)我全是譏笑。我只有自己安靜地思考,獨(dú)自掉淚。

想起當(dāng)年我們白頭偕老的誓言,現(xiàn)在還沒(méi)老,卻已經(jīng)心生怨言。淇水雖寬,但是有堤岸,沼澤雖闊,但有邊涯?;叵肫疬€沒(méi)有結(jié)婚之前,我們可以在一起歡笑。當(dāng)年的海誓山盟還在耳邊回想,可誰(shuí)想到現(xiàn)在的我們已經(jīng)成了仇人。既然你違背了當(dāng)初的誓言,那我也就不要總是想這件事情了。

4、王風(fēng)·采葛

彼采葛兮1,一日不見,如三月兮!

彼采蕭兮2,一日不見,如三秋兮3!

彼采艾兮4,一日不見,如三歲兮!

【題釋】

這是《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·王風(fēng)》中的一首。王,周朝的京都洛邑,現(xiàn)在的河南洛陽(yáng)。

【注釋】

1彼:那,代詞。葛:藤本植物,莖皮纖維可織布。兮:啊,呀,語(yǔ)氣詞。

2蕭:蒿的一種,即艾蒿。有香氣,葉可入藥,古時(shí)用于祭祀。

3三秋:這里的三秋長(zhǎng)于三月,短于三年,意思是三季,也就是九個(gè)月。

4艾:也是指艾蒿。

【簡(jiǎn)析】

這首詩(shī)歌表現(xiàn)了小伙子急切的相思之情。朝夕廝守,耳鬢相磨是熱戀中的年輕人的希望,所以對(duì)他們來(lái)說(shuō),分離也就成了最大的痛苦。就算是很短暫的分離,在他們看來(lái),也很漫長(zhǎng)。這首詩(shī)歌細(xì)致地描述了戀人之間最普通卻又難以忍耐的感情,用一樣的話反覆吟誦的方式體現(xiàn)了年輕人的思念。我們看完整首詩(shī),似乎也可以體會(huì)到主人翁深深的思念。

整首詩(shī)沒(méi)有直白地表達(dá)愛的字眼,只是簡(jiǎn)單地表達(dá)思念之情,可是卻能打動(dòng)讀者的心,尤其是“一日三秋”更成為大家描述相思之情經(jīng)常用的成語(yǔ),也正是這個(gè)成語(yǔ),使得這首詩(shī)一直到現(xiàn)在都具有很高的審美價(jià)值。

【譯文】

那個(gè)采葛的姑娘啊,我一天沒(méi)有見到她,就感覺(jué)像是過(guò)了三個(gè)月。那個(gè)采蒿的姑娘啊,我一天沒(méi)有見到她,就好像已經(jīng)過(guò)了三個(gè)秋季那。那個(gè)采艾的姑娘啊,我一天沒(méi)有見到她,時(shí)間就好像三年那么長(zhǎng)。

5、鄭風(fēng)·子衿

青青子衿,悠悠我心??v我不往,子寧不嗣音1?

青青子佩2,悠悠我思??v我不往,子寧不來(lái)?

挑兮達(dá)兮3,在城闕兮4。一日不見,如三月兮。

【題釋】

《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》是《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)》中的一首詩(shī)。子:男子的美稱,這里是指“你”。衿:衣領(lǐng)。

【注釋】

1嗣(yí):寄,傳達(dá)。音:音訊。

2佩:這里指系佩玉的綬帶。

3挑(táo)兮達(dá)(tà)兮:來(lái)回走動(dòng)的樣子。

4城闕:城正面甲夾門兩邊的觀樓。

【簡(jiǎn)析】

這首詩(shī)歌所描寫的是一位女子思念她的心上人的感情。這首詩(shī)歌一直是中國(guó)文學(xué)史上描寫相思之情的經(jīng)典之作,特別是詩(shī)里面的“一日不見,如三月兮”,更成為千古名句。

全詩(shī)共分三章,通篇采用的是倒敘手法。第一、二章以“我”的口吻直接表達(dá)思念之情?!白玉啤?、“子佩”,這里采用的是借代的手法,代指女子的戀人。這是因?yàn)閷?duì)方的衣飾給女子留下了深刻的印象,她至今都念念不忘,由此可見女子的相思之情有多么得濃重。因?yàn)槭茏?,自己不能前去赴約,只好苦苦地等待戀人來(lái)找自己,可是也未能見到他的身影,于是濃濃的愛意便轉(zhuǎn)化為惆悵。第三章寫女子在城樓上等候戀人,可是戀人一直沒(méi)來(lái),她不由得心煩意亂,來(lái)回徘徊,其實(shí)他們只是一天沒(méi)有見面而已,可卻好像三個(gè)月那么漫長(zhǎng)。

【譯文】

你的衣領(lǐng)是青青的,我的心境是悠悠的。即使我不去找你,你也不應(yīng)該就此不和我聯(lián)系???你的佩帶是青青的,我的思念之情是悠悠的。我遇到阻礙不能去找你,那你為什么不主動(dòng)來(lái)找我?于是,我便經(jīng)常在這高高的城樓上來(lái)來(lái)回回地徘徊,期待你可以出現(xiàn)。雖然一天沒(méi)有見你,可我卻覺(jué)得已有三個(gè)月長(zhǎng)了。

6、秦風(fēng)·蒹葭

蒹葭蒼蒼1,白露為霜。

所謂伊人2,在水一方。

溯洄從之3,道阻且長(zhǎng)。

溯游從之4,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞5

所謂伊人,在水之湄6

溯洄從之,道阻且躋7。

溯游從之,宛在水中坻8。

蒹葭采采9,白露未已。

所謂伊人,在水之涘10。

溯洄從之,道阻且右11。

溯游從之,宛在水中沚12。

【題釋】

這首詩(shī)歌選自《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)》。蒹:沒(méi)長(zhǎng)穗的蘆葦。葭:初生的蘆葦。

【注釋】

1蒼蒼:鮮明的樣子。

2伊人:那個(gè)人,指文中主人翁思慕的對(duì)象。

3溯洄:逆著水流往上走。

4溯游:順流而下。

5晞:干。

6湄:水草相接的地方,指岸邊。

7躋:道路陡起。在這里指登。

8坻:露出水面的沙洲。

9采采:茂盛的樣子。

10涘:水邊。

11右:不直。

12沚:水中的小塊沙洲。

【簡(jiǎn)析】

這是一首描寫愛情的詩(shī),描述了一個(gè)正陷入戀愛中的人的心理感受,在讀者看來(lái)曲折而感人。詩(shī)歌每章前兩句都是以凄涼的景致起興,這就使得全詩(shī)的基調(diào)定為“凄清”。每章的最后六句寫了尋找伊人而不見的迷惘。

《詩(shī)經(jīng)》中常用到的手法是簡(jiǎn)單地對(duì)文字改動(dòng),重章疊唱。全詩(shī)通過(guò)反復(fù)的描寫,表現(xiàn)出思慕的人的朦朧美,我們沒(méi)有看見她,但是她的形象缺非常鮮明,而且主人翁對(duì)思慕的人的苦苦追尋也呈現(xiàn)在讀者面前。

【譯文】

河邊的蘆葦長(zhǎng)得茂盛,秋深的露水也已經(jīng)結(jié)成了霜。可是我的意中人在哪里?。克驮诤铀哪且环?。我逆著流水去找她,可是沒(méi)想到道路險(xiǎn)阻而且很長(zhǎng)。我順著流水去找她,仿佛她就站在水中央。

河邊的蘆葦密又繁,清晨的露水還沒(méi)干??晌业囊庵腥嗽谀睦锇。克诤影兜哪且贿?。我逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻而且攀登很難。我順著流水去找她,她仿佛就在水中的高地上。

河邊的蘆葦密又稠,早晨的露水還沒(méi)全收。我的意中人在哪里?她就在水邊的那一頭。我逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻曲難求。我順著流水去找她,她仿佛就在水中的沙洲上。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)