正文

22 十四行詩第154首

永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選(雙語譯林) 作者:威廉·莎士比亞 等 著


22 十四行詩第154首

有一天,小愛神正昏睡沉沉,

點(diǎn)燃愛情的火炬擱在一邊;

恪守貞操的山林水澤女神

款款而至;那位最美的女仙

舉起火炬,用她純潔的手

解除了愛神的武裝;這火炬

曾讓無數(shù)情人獲得愛的溫柔;

愛情的統(tǒng)帥,此時睡得正熟。

仙女將火炬熄滅在冷泉中,

泉水從此獲得恒愛的熱力,

變成溫泉,治人間各種病痛。

而我呢,我這個愛情的奴隸

也去那里求治,由此我明白:

愛燒熱泉水,水冷卻不了愛。

莎士比亞


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號