正文

17 癡情的牧羊人致愛人

永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選(雙語譯林) 作者:威廉·莎士比亞 等 著


17 癡情的牧羊人致愛人

馬洛

來吧,跟我一起生活,做我的愛人,

天地間的歡樂我們都去追尋,

溪谷、山丘、田野、樹林與高山,

無處不是其樂融融的地方。

我們將一塊兒坐在巖石上,

看同伴放牧成群的綿羊,

淺水河灣流水聲兒淙淙,

歌喉甜潤的鳥兒情歌唱得融融。

你的床我要用玫瑰來制造,

再飾以一千束芬芳的花草。

無數(shù)朵鮮花織成你的鳳冠,

愛神木的葉子裝點(diǎn)你的衣裳。

你的禮服用的是最好的羊毛,

那羊毛我們?nèi)∽钥蓯鄣难蚋帷?/p>

你御寒的鞋子里襯舒適,

那扣結(jié)用的是最純的黃金。

麥草與常春藤的蓓蕾織成你的腰帶,

那上面有珊瑚的襻扣,琥珀的飾紐:

如果這些賞心樂事能使你動(dòng)情,

來吧,與我一道生活,做我的愛人。

每一個(gè)五月之晨都充滿歡愉,

牧童們將為你載歌載舞:

如果這些賞心樂事能使你動(dòng)心,

來吧,與我一道生活,做我的愛人。

  1. 克利斯朵夫·馬洛(Christopher Marlowe,1564—1593),戲劇家、詩人。畢業(yè)于劍橋大學(xué),號稱“大學(xué)才子”。代表作是詩劇《浮士德博士的悲劇》。馬洛的詩以氣勢雄偉、比擬大膽、富于夸張著稱。但生活中,他是愛惹是生非的人:1589年,曾參與一次街頭的斗毆;1592年,曾因圖謀制造假幣被荷蘭政府驅(qū)逐出境。1593年,在小酒店因付賬與人發(fā)生爭執(zhí),被人刺死。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號