致中國(guó)讀者(代序)
中國(guó)的讀者們:
你們好!我是文在寅。
很高興通過(guò)《命運(yùn)》這本書與大家相遇!值得一提的是,《命運(yùn)》的中文譯本是我授權(quán)的第一個(gè)外文譯本,這更讓我覺(jué)得這本書的出版意義深遠(yuǎn),令人快慰。
中國(guó)與韓國(guó),山水相鄰,有許多不同點(diǎn),但也有很多相似的地方。幾千年文化上的相連,讓我們兩國(guó)結(jié)下了不解之緣,難分難舍,這就好比人與人、鄰居與鄰居的相依相伴,彼此共同生活在一起。
越是親近,越是覺(jué)得自己了解對(duì)方,可這也往往會(huì)造成彼此意想不到的誤會(huì)與矛盾。所以,只有常走動(dòng),多對(duì)話,才能讓彼此的關(guān)系保持健康成長(zhǎng),向前發(fā)展。
我知道有很多中國(guó)朋友都希望增進(jìn)對(duì)韓國(guó)的了解,認(rèn)識(shí)一個(gè)真正的韓國(guó)。我希望我這本書能起到這個(gè)作用,它好比是我向中國(guó)朋友發(fā)出的一封邀請(qǐng)函,又好比是一葉扁舟,穿行于中韓兩國(guó)的友誼之河上。
《命運(yùn)》中講的是“人活著的故事”,“命運(yùn)”讓我與很多人的人生交織在一起,我們這些人,以及我們共同生活過(guò)的時(shí)代,就是這本書的主人公。
韓國(guó)的近現(xiàn)代史是一部充滿挑戰(zhàn)的歷史。這段歷史,不僅有殖民與分裂的恥辱,也有戰(zhàn)爭(zhēng)與貧困的痛苦,更有發(fā)展經(jīng)濟(jì)與追求民主的澎湃浪潮。歷史浪潮的創(chuàng)造者是人,力挽狂瀾的也是人。
前總統(tǒng)盧武鉉就身處這些人之中。盧總統(tǒng)與我相逢于小小的支流,但我們一起蹚過(guò)了充滿艱險(xiǎn)的征途。如果泉水夠深,即使遇上干旱也不會(huì)輕易干涸,終會(huì)與其他水流相逢,一路匯聚成大川、大江,向著大海奔流。對(duì)盧總統(tǒng)來(lái)說(shuō),大海就是他所向往的那個(gè)“人活著的世界”。如今,他離開了我們,留下了一個(gè)要奔向大海的深泉。
《命運(yùn)》這本書就是從這口泉水中涌出來(lái)的浪花,展現(xiàn)在世人面前。
《命運(yùn)》首次問(wèn)世是2011年6月,當(dāng)時(shí)一股有違歷史發(fā)展的風(fēng)刮得正盛,給韓國(guó)政治帶來(lái)驚濤駭浪。我看到國(guó)民在希望與絕望之間艱難地尋求出路。我的書在當(dāng)時(shí)就是想告訴讀者們,大韓民國(guó)經(jīng)歷了一段多么不尋常的歷史,我想喚醒他們內(nèi)心的驕傲與自信,讓他們能經(jīng)受住時(shí)代的考驗(yàn),繼續(xù)奮勇向前。
盧總統(tǒng)與我就像那個(gè)時(shí)代的很多人一樣,出身貧寒,起于微末,但是我們都相信歷史終是前進(jìn)的,相信正義是一定存在的。每一位韓國(guó)人心中都噴涌著清純的泉水,我們想過(guò)上富裕的生活,卻不想獨(dú)善其身;我們渴望擁有自由,卻不想獨(dú)享自由。這樣泉水般清純的想法匯集到一起,就形成了一股歷史的洪流,并綻放出耀眼的光芒。
中國(guó)與韓國(guó)都走過(guò)了驚心動(dòng)魄的近代與現(xiàn)代,取得了舉世矚目的發(fā)展成就。就像奔流向海的江河終究要匯聚到一起,我們要?jiǎng)?chuàng)造一個(gè)和平與和諧發(fā)展的世界,這一共同挑戰(zhàn)與課題正擺在我們兩國(guó)面前。
我希望這本書能夠?yàn)殪柟讨许n兩國(guó)友誼,加深彼此互信,并一起挽手奔向我們共同向往的大海做出貢獻(xiàn)。在此,我再次向中國(guó)讀者轉(zhuǎn)達(dá)韓國(guó)國(guó)民的美好問(wèn)候。
謝謝!
文在寅
2017年11月