從那以后,我?guī)缀醭蔀榱怂麄兗业囊环肿?。我?月30日到的,離在海洋世界盧奧小屋舉辦的籌款活動只有三周時間了,因而理查德和我全身心地投入工作,努力彌補失去的時間。他們給了我一疊厚厚的籌款紀要,我從頭至尾讀了一遍,抓緊惡補選舉法。然后他們基本上就是扔給我一大本電話簿,說道:“看你的啦,把他們的錢搞來!”然后我就會一天花12個小時打電話。幸運的是,我是個天生的推銷員。我能說會道,天知道我有多能說。如果有人問了一個我不能回答的問題,我就會說:“呃,我們稍后跟您談這個問題,但是您準備籌給我們10000美元了嗎?”我不停地說,我們就不停地籌錢。最后,我們那次籌到的錢是預期的三倍多。
當時我只有22歲,已經(jīng)初露鋒芒。我看上去還是個乳臭未干的小子,我得想想辦法讓自己看起來成熟些。我開始戴平光眼鏡,它們只是透明的玻璃而已,但我認為它們讓我看起來更受尊重、更專業(yè)。在華盛頓棕櫚餐廳的墻上,至今還有我的一幅漫畫,畫的是1980年時,我戴著眼鏡的模樣。我去那家餐廳的時候,有時候還會看上一眼,只為了大笑一通。我當時還有一個標志,就是常常穿著土得掉渣的滌綸西裝。感謝上帝沒人拿著火柴靠近我,不然我可就一碰即著了。
盧奧小屋的成功傳得很快。很多政界人士都會將功勞歸于自己,但是理查德?斯旺不是這樣。他不停地告訴每個人,我干得很好。他和我已經(jīng)很親近了,我們一起工作,在他位于冬季公園弗吉尼亞湖旁的家中,我們也度過了很多時光,一起滑水,或是和他的家人聊天。
當時我正在和斯旺的孩子在湖里滑水,理查德在家里看報紙。多麗絲從湖里上了岸,去書房找理查德。
“理查德,我已經(jīng)知道多爾茜會嫁給誰了?!倍帑惤z說,“你認為會是誰?”
理查德仍舊讀著他的文章。
“我在和你說話呢?!倍帑惤z說。
她扯開了他手中的報紙,扔在了地上。
“好吧,誰?”理查德漫不經(jīng)心地說。
“我不說,”多麗絲說道,“你猜?!?/p>
“我不知道?!彼f道,“鄰居的孩子?還是學校的橄欖球隊的四分衛(wèi)?”
多麗絲打斷了他的話。
“都不是,你真笨!”她說,“是泰瑞!”
“泰瑞?天哪,他的年紀都可以做她父親了!”
“別傻冒了!”她說道,“他22歲,她16歲,等她到了適婚年齡,這個年齡差距最理想不過了?!?/p>