正文

雙C 1

可可·香奈兒的傳奇一生 作者:皮卡蒂


他名叫亞瑟·卡柏,可他的朋友都叫他“男孩”,因?yàn)閻鄣氯A時(shí)代的英倫紳士們,即使已經(jīng)從男孩成長(zhǎng)為男人,卻仍然能夠自由享受自己過不完的青春期。關(guān)于他的出身圍繞著各種傳聞:他初到巴黎的時(shí)候,悄悄流傳著他與埃塞克斯伯爵的后代卡柏家族有著某種的神秘聯(lián)系,因而與大不列顛的貴族沾親帶故;還有傳說他是一個(gè)法國(guó)富豪的,也許是個(gè)猶太金融家的私生子??墒菦]有任何確鑿的證據(jù)支撐這些傳聞。剩下一個(gè)較少詩(shī)意的版本——他自己的版本——有可能是最正確的版本:他是亞瑟·卡柏和伯莎的兒子,他和兩個(gè)姐妹在一個(gè)富有的天主教家庭長(zhǎng)大,家族財(cái)富來(lái)自英格蘭北部的煤礦。他生于 1881年,先在溫莎附近的博蒙特的一個(gè)耶穌會(huì)學(xué)校上學(xué),然后進(jìn)了薩默塞特郡的一家本篤會(huì)修道院的天主教寄宿學(xué)校唐塞德。在完成學(xué)業(yè)后,卡柏投身于家族事業(yè),他精力充沛,行事果敢,父親傳下的資產(chǎn)在他手中不斷增長(zhǎng)。

雖然卡柏?fù)碛袊?yán)謹(jǐn)?shù)奶熘鹘探逃尘?,同時(shí)又是一個(gè)工作狂,卻并不妨礙他做一個(gè)風(fēng)流倜儻的濁世佳公子,以及成為優(yōu)秀的馬球球手,時(shí)時(shí)與他的朋友艾提安·巴勒松分享對(duì)賽馬和女人的喜愛。正是在霍亞里越,香奈兒邂逅了卡柏,“男孩”、巴勒松和這個(gè)年輕姑娘之間形成了一種令人好奇的三角關(guān)系 —她不是屬于他們?nèi)魏我粋€(gè)的情人。按照香奈兒的說法,這其實(shí)是一個(gè)冗長(zhǎng)而糾結(jié)的故事,歸結(jié)于從霍亞里越出發(fā)的一段旅途中突然迸發(fā)的一見鐘情。“巴先生帶我去波城,”她回憶道,并為保羅·莫杭喚起一幕生動(dòng)的舞臺(tái)布景,蔚藍(lán)蒼穹籠罩下的比利牛斯群山白雪皚皚,“層巒疊嶂一瀉千里延綿至平原地帶;無(wú)垠的草場(chǎng)四季常青; ……雨中的紅衣,以及全歐洲最好的獵狐區(qū) ……”

在這幅重巒疊翠的風(fēng)景畫中——一片存在于香奈兒半虛構(gòu)的過往的沃土 —有一座有六個(gè)塔樓的夢(mèng)幻城堡,石板路上響起飛馳而過的馬蹄聲。在這個(gè)壯麗的故事場(chǎng)景中,當(dāng)然還有卡柏男孩。她對(duì)莫杭這樣說道:“在波城,我遇到一個(gè)英國(guó)人。我們?cè)谝淮尾唏R遠(yuǎn)足中相識(shí);我們都生活在馬背上。”他們一起喝葡萄酒;酒是“新釀的,醉人的,風(fēng)味尤絕” —就像那個(gè)英國(guó)男人。“這個(gè)年輕的

男人英俊帥氣,曬成古銅膚色,非常迷人。他不僅英俊,更出類拔萃。我陶醉于他的那種漫不經(jīng)心,和他那綠色的眼睛。他騎著健壯的駿馬。我愛上了他。我從沒有愛過巴先生。”然而一開始,她和卡柏一句話也沒說。“這個(gè)英國(guó)男人和我沒有任何交流。一天,我聽說他要離開波城。”她于是徑直問他會(huì)幾點(diǎn)出發(fā)去巴黎;僅此一句,沒有別的廢話。“第二天,我去了火車站。我登上了火車。”

那是在 1909年,香奈兒那時(shí) 26歲,只比卡柏小兩歲;可是她卻告訴克勞德·德雷,當(dāng)她對(duì)卡柏宣布她為他離開了巴勒松的時(shí)候,卡柏叫她“我親愛的小家伙”。她伸出一封信 —寫給巴勒松,解釋她的決定 —“我親愛的艾提安,我永遠(yuǎn)也無(wú)法回報(bào)您,當(dāng)我們?cè)谝黄饡r(shí)您所給予我的慷慨和仁慈。”在這個(gè)香奈兒常常復(fù)述的故事中(當(dāng)然總有不同的情節(jié)),男孩什么也不想聽,也不允許她離開;而她卻義無(wú)反顧地跟定了他,拎著箱子跳上了火車。三天后,巴勒松也追著她,從波城來(lái)到了巴黎:嫉妒讓他明白,歸根結(jié)底,他是愛她的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)