Kefaya是阿拉伯語(yǔ),意思是受夠了。由于有不少人受夠了穆巴拉克長(zhǎng)達(dá)三十多年的鐵腕統(tǒng)治,他們?cè)?004年終于成立一個(gè)正式名稱(chēng)為埃及變革運(yùn)動(dòng)的組織。由于這組織含涉來(lái)自廣泛背景的成員,聲勢(shì)浩大,為穆巴拉克長(zhǎng)年統(tǒng)治以來(lái)首個(gè)跨界別的組織,這不僅穆巴拉克嚴(yán)密注視,美國(guó)也密密關(guān)注。
卡勒德與我興趣盎然討論這個(gè)埃及革命運(yùn)動(dòng),他指出這是阿拉伯地區(qū)一個(gè)非暴力革命聯(lián)合力量的典范,其中孕育了主要由年輕人組成的“四月六日運(yùn)動(dòng)”,和獲諾貝兒和平獎(jiǎng)得主阿巴拉迪等知識(shí)分子牽頭的全國(guó)改革委員會(huì)。
革命中的開(kāi)羅茶館氣氛濃烈??ɡ盏挛疅煟?chē)幸淮笈艘参疅?,他們?cè)跓崃矣懻撔掳<昂稳ズ螐?,間中有衣衫褸濫的小童和婦女穿梭人群中,兜售香口膠和紙巾,他們以空洞的眼神望著茶館客人,革命似乎與他們無(wú)關(guān)。
卡勒德瞟了他們一眼,輕輕示意他們走開(kāi),然后繼續(xù)告訴我有關(guān)Kefaya的種種事情,而我則隨意翻閱著蘭德智庫(kù)的研究報(bào)告,這是一個(gè)特別的下午。
我表示,既然這個(gè)運(yùn)動(dòng)那么重要,穆巴拉克要追殺之是意料的事,但,美國(guó)又怎會(huì)袖手旁觀(guān)呢?卡勒德是一名資深的國(guó)際記者,我喜歡他給我三百六十度的視野。
他說(shuō),穆巴拉克為了應(yīng)付國(guó)內(nèi)積怨的聲音,表示會(huì)從2005年大選開(kāi)始容許有其他黨派的候選人角逐總統(tǒng)之位,各路人馬摩拳擦掌,為了準(zhǔn)備一個(gè)新時(shí)代的來(lái)臨,Kefaya便這樣給催生出來(lái)。怎知穆巴拉克再一次說(shuō)謊,2005年大選過(guò)后,他隨即監(jiān)禁敢于挑戰(zhàn)他的候選人,此君是老牌反對(duì)派的領(lǐng)導(dǎo)人,也是一名富商。
穆巴拉克這一舉動(dòng),令不少人感到失望,看不見(jiàn)前路。所謂一個(gè)新時(shí)代原來(lái)是個(gè)假象。生活依舊在惶恐中,人民不得不喊一句:受夠了!
Kefaya化悲憤為力量,這個(gè)刻意松散的組織,在全國(guó)展開(kāi)游擊式的抗議示威。