小說家朱天文喜歡紐約斯卡德探案,這是半公開的事,報(bào)上有登,去年她的名著《荒人手記》譯成英文版,她應(yīng)邀前往紐約,自個(gè)兒跑去尋訪斯卡德的世界,凡登大廈、阿姆斯特朗酒吧,以及斯卡德多次踽踽于途的街頭人行道,有紐約在地的朋友告訴她布洛克本人常駐的咖啡館,但身為同業(yè)的朱天文自反而縮,了解寫作者私密空間的不好侵犯,謝絕了,回臺(tái)灣之后,卻意外接到布洛克的親筆簽名新書,顯然,這個(gè)世界仍存在著體貼好事的通風(fēng)報(bào)訊之人。
然而,很少人曉得,朱天文也喜歡約瑟芬·鐵伊,《法蘭柴思事件》《萍小姐的主意》云云,她曾說,看鐵伊的小說,感覺很新,如在當(dāng)下——只是,看來她再不可能會(huì)哪天意外也接到鐵伊的親筆簽名之書了,因?yàn)檫@位推理第二黃金期最特立獨(dú)行的女杰早已作古(一九五二年),諸如此類的恐怖小說情節(jié),應(yīng)該不至于出現(xiàn)在我們朗朗乾坤的現(xiàn)實(shí)生活之中才是。
感覺很新,如在當(dāng)下,這是什么意思?我猜,朱天文是一種直觀的閱讀感受,指的大概是鐵伊所寫到那種可變動(dòng)生活配備(如房屋、衣物甚或習(xí)慣用語的式樣)之上,某種今古變動(dòng)不多的東西,像人的夢想、人的愛憎、人的脆弱與信念等,如同生物學(xué)家告訴我們的,我們的生物結(jié)構(gòu)和百萬年前的人類其實(shí)差異極其微小——而鐵伊所書寫的時(shí)間落點(diǎn),距離我們此時(shí)此刻也不過才五十到七十年的時(shí)間而已不是?
然而,我們也會(huì)想到,就狹義的推理小說而言,我們看與她同期的克里斯蒂或塞耶斯(事實(shí)上她們因?yàn)榛畹幂^久,所以一部分作品還比鐵伊晚出),筆下世界的確仍是濃郁的維多利亞古老況味,而大西洋另一岸的同期美國,漢密特和錢德勒筆下仍是新城市才剛剛搭建,利益尚未分配完成,因此猶不脫野味十足西部時(shí)代動(dòng)不動(dòng)拔槍相向的基調(diào),而小說中那些連今日美國人也都搞不懂的昔時(shí)幫派黑話,更讓我們今天閱讀時(shí)增加了不少歲月湮渺人事已非之感——從這個(gè)角度來看,鐵伊的確很特別,她小說中某些質(zhì)感和精致之處,不像推理,甚至?xí)屓讼氲轿覀兪煜さ膹垚哿岷秃髞淼膹埮蓵鴮懻摺?/p>
但如果我們把鐵伊從推理小說拔出來,放入到正統(tǒng)小說的歷史時(shí)間表里,可能又會(huì)得到不同的圖像出來——我們曉得,鐵伊?xí)鴮懙哪甏?,大約相當(dāng)于二次世界大戰(zhàn)前后這二十年,就歐洲,尤其是一路領(lǐng)先發(fā)展的西歐來說,可以說小說已完全到達(dá)最成熟的高峰期,我們所熟知的偉大名字如托爾斯泰、巴爾扎克等十之八九已出現(xiàn)并甚至逝去,并且小說開始傾斜向創(chuàng)作力逐步萎縮的近代了,如此,鐵伊的精致和現(xiàn)代感似乎又顯得合情合理。
所以說,鐵伊在小說的國度之中身份之曖昧大概真的如《伊索寓言》中的蝙蝠,身處在正統(tǒng)小說和類型小說的邊界之中——這里,我們岔個(gè)話,不知道你有沒有也發(fā)現(xiàn),“蝙蝠”這兩個(gè)中國的形聲字,其意符既不從鳥(如)也不從獸(如),倒奇特被歸類為昆蟲,這倒為這個(gè)讓早期人類分類困難的古怪生物,又多一個(gè)歸屬領(lǐng)域。
我在想,人對時(shí)間的主觀感受和丈量方式真是蠻奇怪的事,端看行業(yè)不同和不同行業(yè)所帶來的時(shí)間參考點(diǎn)而定。思考宇宙起源和遙遠(yuǎn)星空之謎的天文學(xué)者用的可能是刻度最大的時(shí)間之尺,然后是地質(zhì)學(xué)者、生物學(xué)者、人類學(xué)者、歷史學(xué)者……如此一路到屏著呼吸看每季每月瞬息萬變的流行現(xiàn)象觀察者。我個(gè)人生平第一次對時(shí)間之流在不同尺度下的心悸奇異感受,是三十年前猶在念小學(xué)時(shí)讀《人類的故事》,房龍以這么一個(gè)不同時(shí)間丈量之尺的寓言,拉開他的歷史敘述:
在北方,有一個(gè)名叫史維茲喬德的高地,有一座巖石,高一百里,寬一百里,有一只小鳥每隔一千年飛來磨一次它的嘴。
當(dāng)這座巖石逐漸被磨平時(shí),永恒的歲月便過了一天。