正文

游河內(2)

行·影不離:阮義忠的旅行手札 作者:阮義忠


不得不變的越南,于1986年展開革新,學習市場經濟與對外開放投資模式。自此,世界有了進一步了解越南、與其政府合作的機會。

文字的變革

越南的語言和文字發(fā)展,在這本簡介里也被津津樂道地提及。越南話是東南亞最古老的語言之一,在隸屬中國統治的一千多年間,官方語言是傳統中國漢字。其間越南話雖處于弱勢,卻始終存于民間。數百年來,物質生活的改變和精神生活的需求,大大增加了越南話的使用范圍。被法國殖民后,一些法語的越南化也使其語匯更形豐富。

在文字方面,早期的越南文借用中文音譯,將大量中文越南化,形成自己的文字,統稱為“漢—越”字(Nom),與官用中文并行了幾個世紀。這種文字由兩個漢字組成,一個字表達意思,另一個字以越南語發(fā)音。Nom曾廣泛為學術界及民間所接受,越南人以此文書寫他們的姓名,或是在重要文件,如合約、遺囑中注明村莊或土地名稱。語言學家認為,Nom文字首度出現的年代約是10世紀初。

現今的越南國字是被稱為Quoc Ngu的羅馬拼音字,為西方天主教傳教士在17世紀初發(fā)明。他們?yōu)榱诵麚P教義,將越南口語以拉丁字母拼出其音。1867年,Quoc Ngu正式成為學校教材,成為越南語言史的重要革命。該國學者驕傲地提醒世人,越南是亞洲唯一擁有羅馬拼音文字的國家,而這一特點為他們在文化、科學和技術的發(fā)展上創(chuàng)造了有利條件。

如何才能見到丁當定

若不是為了探望越南首任國家主席胡志明的攝影師丁當定(Dinh Dang Dinh),我們不可能在此時來河內。

一位美國Newsweek雜志派駐東京十幾年的攝影記者告訴我,根據他的親身經歷,要見丁當定是件非常困難的事,而且,除了越南話,他只懂簡單的法文。關于“如何才能見到丁當定”,這位朋友熱心建議,一是通過越南政府新聞處聯絡,二是自行聯絡。通過新聞處安排的好處是,保證可見到丁當定本人,而且官方還會安排翻譯人員,但申請新聞從業(yè)人員簽證最少需一個月。

“若是直接聯絡,必須先寫信跟他約好通話時間,再于那個特定時刻打電話到‘越南攝影藝術協會’辦公室。他以前是這個協會的主席,可在那兒通過越洋電話溝通,讓你們知道是否愿意會面,以及他可能待在河內的日子。都弄清楚了再去,以免白跑一趟。當然,首先你們得找一位會講越南語的人幫你們打電話……”這么麻煩!聽得頭都大了,干脆順其自然,直接給丁當定去信邀稿,并附上《攝影家》雜志。沒想到,一個多星期后就收到了回信。他在粗糙的信紙上客氣地表示:很欣賞這本雜志,樂意合作,歡迎我們去他的國家。就那么簡單,看來我們的運氣比那位朋友好多了,要不然,就是越南人對老美喜歡擺架子。出發(fā)的一個禮拜前,內人寫信通知丁當定我們在河內逗留的時間及下榻的旅館,然后,我們帶著他的地址和聯絡電話就上路了。若是見不著面,就當是去度假好了!

臺灣同鄉(xiāng)的建議

抵達河內已是下午,在旅館安頓好,我們決定先溜達溜達,第二天再傷腦筋找人。向接待小姐要市區(qū)地圖時,一位石油公司派駐在此工作的先生恰好在柜臺結賬,準備回臺灣休假。

我們趕緊把握機會,請他建議河內的最佳去處,他卻劈頭就說:“你們又不是做生意的,干嗎來河內?這里什么也沒有,雇輛三輪車,兩三個鐘頭就能跑遍市區(qū),要是搭出租車,連一個鐘頭都要不了!臨近的夏龍湖倒是去過的人都說好,有‘小桂林’之稱,只要坐五個鐘頭車,不過我還沒時間去……”

“任何地方都總該有一點特色吧?”他的話雖然掃興,我還是不甘心地追問。

“打仗打光啦,什么也沒剩!”這位臺灣同鄉(xiāng)干脆發(fā)起牢騷來,“根本沒地方逛,晚上也沒地方去,市區(qū)里只有兩三家卡拉OK,輪流轉一下,就只能回旅館睡覺了。有夠無聊!”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號