[英]喬叟
喬叟(約1343—1400),出生于倫敦的英國(guó)詩(shī)人。1357年進(jìn)入宮廷,任英王愛(ài)德華三世的兒媳阿爾斯特伯爵夫人的少年侍從。1370—1378年之間,喬叟出訪歐洲,兩度訪問(wèn)意大利。但丁、薄伽丘的作品,深刻影響了他的創(chuàng)作,使他從迷戀法國(guó)文學(xué)轉(zhuǎn)向鉆研意大利文學(xué)。喬叟的作品為提高英國(guó)的文學(xué)語(yǔ)言水平,作出了重大貢獻(xiàn)。他最獲盛名的杰作是《坎特伯雷故事集》,開(kāi)創(chuàng)了英國(guó)文學(xué)的現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng),莎士比亞和狄更斯在不同程度上都是喬叟的繼承人。
《怨歌》作于喬叟青年時(shí)期。他愛(ài)上了一個(gè)姑娘,癡迷到神魂顛倒的程度;她卻始終不理不睬,使他傷心之至,痛不欲生。他祈求她憐憫、施恩、垂愛(ài)。盡管毫無(wú)回應(yīng),他仍愛(ài)她如初戀一般,甚至愿意為她去赴死。
這首《怨歌》頗似李商隱的詩(shī)句“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”所歌頌的纏綿、堅(jiān)貞、永生不渝。也很像歌德的《少年維特之煩惱》,描寫維特對(duì)綠蒂的癡戀以及他的苦悶、絕望,最后以結(jié)束生命的方式,終結(jié)自己的煩惱。
我是世上最可憐的人,對(duì)自己的慘景確已束手無(wú)策。此刻我開(kāi)始向她作最后呼吁,唯有她控制著我的生命,可是她對(duì)一個(gè)真心人竟毫無(wú)憐憫,我雖忠誠(chéng)相待,她仍不惜置我于死地。
難道我一切言行就沒(méi)有一點(diǎn)能邀得你的歡心嗎?啊,完了!我的苦命呀!見(jiàn)我悲嘆你反歡笑,因而把我的幸福剝奪殆盡。我好比被拋在一座無(wú)情的海島上,再也無(wú)從逃生。甜蜜心肝呀,為的是我愛(ài)你最真切,可是我竟受到了這樣的待遇!
的確,我推斷出一條真理:如果你的美色與仁德是可以估價(jià)的話,由你叫我如何愁苦,我也甘心情愿。原來(lái)我是世途上最渺小的一個(gè)行客,竟而妄自尊大,敢于高攀絕頂,何怪乎要遭你冷眼相遇?
啊,我的生命已到達(dá)了盡頭,我知道死亡就是我的終結(jié)。我唯有悲唱一支令人生厭的歌曲:
在苦難中我度過(guò)這一生。
我雖苦惱已極,但你當(dāng)初的恩遇和我的深情促使我不顧一切,愛(ài)你如命。
如是,絕望伴隨著我,我在愛(ài)中求生——豈能求生,我在絕望中只有死亡!你既叫我無(wú)辜受難,以至于死,難道我就此放過(guò)不問(wèn)?是呀,誠(chéng)然如此!我雖因她而不免一死,但我為她顛倒,卻是我自作自受;是我自愿聽(tīng)她使喚,豈能歸罪于她。
那么,我的煩惱既由自己造成,且自己甘心承受,她并未加以可否,我該可一言道破:即使我不幸而死,卻無(wú)損于她的德性。我是一條可憐蟲,一怨她天生麗質(zhì),二怨我看中了她。