筆者才疏學淺,不敢炒熱飯而露底虛,這里只不過是想探討一個問題:何謂解詩,何謂詩解,何謂解人,如何區(qū)分解詩的正誤,如何解釋一般人時人對這一難解的詩的喜愛呢?
“詩無達詁”說明了解釋的困難,但也沒有說“詩也無詁”。詩仍然是需要解釋可以解釋的,不準解釋于詩無補,也行不通。那么我們平常所說的對詩的解釋,究竟包含著一些什么樣的意思呢?
第一層應(yīng)是詩的字面上的意思,每個字、詞、語、句和上下文關(guān)聯(lián)的意思,包括文字的諧音、轉(zhuǎn)義、語氣、典故。沒有這方面的起碼知識和判定,當然很難讀一首詩。例如“此情可待成追憶”句,有解釋“可待”為“豈待”之意,而我們的舊詩是不標問號或逗號的,這當然有點麻煩也頗有趣?!爱敃r”亦有解作今時即現(xiàn)在時的,與彼時即過去時不同,而我們的動詞又不分加不加ing或者ed。這樣,“此情可待成追憶,只是當時已惘然”的《錦瑟》最后兩句,也就不好解釋了。看來,字面解釋亦殊不易。但一首詩能夠長期流傳廣為流傳,終應(yīng)證明此詩整體字面上沒有什么不可能的地方,只不過一些解釋留有彈性、留有變通的余地罷了。
從字面上看,“錦瑟”就是“錦瑟”,何必是無題呢?援引詩中字為題即無題么?那為何不標無題呢?那時又沒批過“無標題”。有題又如何?有的題力圖把一切告訴讀者,也有的題不過是個影壁,是個記號罷了。從錦瑟及其弦柱開始,寫到華年,寫到迷蝴蝶與托杜鵑故事,寫到海、月、珠、淚與田、日、玉、煙之景觀,歸結(jié)為惘然之情。此詩是從錦瑟出發(fā)(是興還是比還是賦就不能僅從字面上看了),寫詩人的惘然之情的。這樣說雖嫌淺俗乃至鄙陋,卻應(yīng)是探討的出發(fā)點。對嗎?