早期新文化運(yùn)動還有一個重要內(nèi)容就是提出“文學(xué)革命”,提倡白話文。大家都知道魯迅先生的《狂人日記》,是用白話文寫的第一篇成功的有影響力的小說。以白話文代替文言文,不僅有助于人們的思想從舊框框束縛下解放出來,更有助于文字的表達(dá)明白易懂,有助于文化能夠為更多的平民理解和接受,所以新文化運(yùn)動像思想界的狂風(fēng)暴雨一樣,起到很大的掃蕩作用。
我們前面講到,初期的新文化運(yùn)動還是在西方式民主的旗幟下進(jìn)行的,鼓吹以個人為中心的“人格獨(dú)立”和“個性解放”,著眼點(diǎn)主要是個人權(quán)利,而不是人民的整體利益。這種思想在“五四”前夜那個歷史轉(zhuǎn)折時期,起到了巨大的進(jìn)步作用,但它不能從根本上給災(zāi)難深重的中國人指明出路。那個時候,挪威作家易卜生的戲劇《娜拉》(中國當(dāng)時翻譯作《玩偶之家》)在中國有很大影響,寫的是女主人公娜拉不甘心做“丈夫的傀儡”而離家出走,被不少人興奮地贊揚(yáng)為“女性的自覺”。但這樣就能解決中國的問題了嗎?對中國社會有著深刻認(rèn)識的魯迅先生敏銳地做了一次《娜拉走后怎樣》的演講,說:“從事理上推想起來,娜拉或者也實在只有兩條路:不是墮落,就是回來。因為如果是一只小鳥,則籠子里固然不自由,而一出籠門,外面便又有鷹,有貓,以及別的東西之類。”的確,當(dāng)時的中國社會現(xiàn)實那樣黑暗,離開社會改造,對絕大多數(shù)人來說,連生存都難以保障,更談不上有什么個性解放和個人前途。于是,“改造社會”、“建設(shè)新社會”的呼聲越來越高漲起來。但在這一階段,對于現(xiàn)實社會應(yīng)該怎樣改造、要建設(shè)的新社會是什么樣的、中國的出路在哪里這些問題,人們還并不清楚。