正文

《法蘭柴思事件》(28)

法蘭柴思事件 作者:(英)約瑟芬·鐵伊


“好吧,”羅伯特起身準(zhǔn)備離開,“我非常懷疑格蘭特能把這個(gè)移交到法院。目前只有女孩單方面對(duì)你們的指控,沒有證據(jù)。她的陳述對(duì)你們不利:非常詳細(xì)卻無法證實(shí)。對(duì)她不利的是這故事本身并不可信。我不認(rèn)為他有希望得到陪審團(tuán)的裁決。”

“可不管他是否移交到法院,事情已經(jīng)發(fā)生了,不僅僅存在于蘇格蘭場(chǎng)的文件里。這種事情遲早會(huì)公開,如果不早日澄清,我們會(huì)感到不安的?!?/p>

“哦,事情一定會(huì)水落石出的,我也會(huì)盡力幫忙。但我想,現(xiàn)在我們應(yīng)該等上一兩天,看警方會(huì)采取什么行動(dòng),畢竟他們比我們更有便利條件去發(fā)現(xiàn)真相?!?/p>

“對(duì)一名律師而言,這真是對(duì)警方的動(dòng)人贊美?!?/p>

“相信我,真相也許是一種準(zhǔn)則,但蘇格蘭場(chǎng)很早以前就發(fā)現(xiàn)它是一種資產(chǎn),它不會(huì)因?yàn)樗麄兪蔷蕉蛘劭鄣?。?/p>

“如果他真的將案子移交到法院,”她邊說邊和他一起往大門走去,“而且拿到了判決,對(duì)我們會(huì)有什么影響?”

“我不確定是兩年徒刑還是七年勞役。我說過我對(duì)刑事程序并不在行,不過我會(huì)仔細(xì)查一查。”

“請(qǐng)務(wù)必這樣做,”她說,“這兩者聽起來可很不一樣啊。”

他覺得自己并不討厭她那種嘲弄的習(xí)慣,尤其在面對(duì)刑事案件的時(shí)候。

“再見,”她說,“你能來一趟真是太好了,讓我安心了很多?!?/p>

羅伯特想起自己差點(diǎn)將這案子扔給卡利,現(xiàn)在聽到她這樣說,他紅著臉朝大門走去。

4

“親愛的,你今天忙嗎?”琳姨媽一邊問著,一邊在她豐滿的大腿上展開餐巾擺弄著。

這句話聽起來很有道理,但其實(shí)并沒有什么實(shí)際意義,僅僅是晚餐前的客套罷了,就好像她折疊餐巾,或者用右腳翻弄著為了彌補(bǔ)她腿太短而放在桌下的腳凳。她并沒有真的期待得到回答;或者說她根本就沒有意識(shí)到自己?jiǎn)柫诉@句話,當(dāng)然更沒有打算聽他的回答。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)