“愛爾蘭,都柏林?!眲P爾文·卡特的聲音仿佛透過長長的、蕩著回聲的隧道,摧毀了她的最后一線希望。
我無法相信此事居然發(fā)生在我身上。
“愛爾蘭?”
“愛爾蘭海對岸那片狹小而又潮濕的地方?!卑屠锍鲇诤眯脑谝慌蕴嵝训馈?/p>
“那兒的人好喝酒?!丙惿袣鉄o力地說。
“對,還總愛嘮叨個沒完。就是那兒。經(jīng)濟繁榮,年輕人居多。市場調(diào)查顯示,在那里創(chuàng)辦一家新潮的女性雜志的條件已經(jīng)成熟。所以我們想請你出任此職。麗莎。”
他倆滿含期待地瞅著她。她知道,照理她得眼含熱淚、結(jié)結(jié)巴巴、懷著難以遏抑的激情大聲表白一番,說她多么感激二位對自己的信任,多么希望她能不辜負(fù)這種信任。
“呃,好的……謝謝?!?/p>
“我們在愛爾蘭的投資業(yè)務(wù)十分可觀,”凱爾文夸夸其談地說,“我們有《愛爾蘭新娘》、《凱爾特健康指南》、《蓋爾室內(nèi)藝術(shù)》、《愛爾蘭園藝》、《天主判官》。
“不,《天主判官》就要停刊了,”巴里打斷他說,“銷售量直線下滑?!?/p>
“《蓋爾編織藝術(shù)》?!眲P爾文對壞消息一概沒興趣,“《凱爾特車市》、《私房菜》——這是我們出版的愛爾蘭美食雜志、《愛爾蘭風(fēng)格DIY》,還有《愛爾蘭美男》?!?/p>
“《愛爾蘭美蘭》?”麗莎費力地吐出這兩個詞。眼下明智的做法是繼續(xù)對方引出的話題。
“《愛爾蘭美男》,”巴里糾正道,“小伙子們看的雜志。吸收了《百科概覽》和《競技場》兩家之長。接下來要由你創(chuàng)辦它的女性版本?!?/p>
“名字呢?”
“我們考慮用《妙齡女郎》。年輕,活潑,時尚,性感。這就是我們的定位。尤其是性感,麗莎。越巧妙越好。不談女性割禮那些消極方面或是沒有人身自由的阿富汗婦女。那不是我們所關(guān)注的讀者群。”