正文

命運(yùn)輪回做主持(3)

何必刻意 作者:季小軍


沒有想過是什么原因讓我有如此大的勇氣居然敢在全校師生面前進(jìn)行所謂的朗誦,其實(shí)我所做的無非就是壓低聲音慢慢地一段一段地念出來而已,談不上對所朗誦作品的理解,更談不上把文字變成情感的表達(dá)了。

再次套用現(xiàn)在的說法,聽朗誦的是普通青年,真正會朗誦的是文藝青年,不會朗誦而裝成文藝青年去朗誦的就成了那第三種青年了。

還好那時(shí)候還不流行這樣的說法,還好這本來就是高中緊張學(xué)習(xí)生活的一種調(diào)劑,同學(xué)們想聽就聽一耳朵,不想聽就繼續(xù)準(zhǔn)備高考,因此更多時(shí)候,這成了我的一種自娛自樂。但可能就是在這樣自娛自樂的過程中,我開始對所謂“主持人”的工作有了一份真切的感受。有一次和同學(xué)聊天談起未來可能從事的職業(yè)的時(shí)候,我竟脫口而出“主持人”三個(gè)字,甚至預(yù)備高考時(shí)萬一不幸落榜了我也絕不去復(fù)讀,而是準(zhǔn)備去義烏電視臺試試找工作。

聽上去決決然不再回頭,這是要下定決心奔著當(dāng)主持人的方向努力前行了,但其實(shí)這一切也只是說說而已,主持人是什么,未來的路究竟在何方,心里一片茫然。好在這些事都不用我們操心,因?yàn)槿缤屑磳⒚媾R人生第一重大分岔口的高中畢業(yè)生一樣,我們都已經(jīng)被架在了高考的軌道上,身不由己地隨著洪流前行。這樣也好,至少不用我們自己太操心。

有一段時(shí)間瘋狂地看《新聞聯(lián)播》,甚至還嘗試著跟讀播音員播音,模仿他們說話。練習(xí)普通話的同時(shí)心里也生出無限的向往——要是有一天我也可以和他們一樣在電視里播音就好了。當(dāng)新聞主播一時(shí)成了我對“主持人”的所有理解和期待。

高考的洪流沒有把我推到北京廣播學(xué)院,而另一次偶然的經(jīng)歷(在杭州虎跑旅游時(shí)遇到外國人,從而產(chǎn)生希望學(xué)英語的想法)卻把我?guī)У搅吮本┱Z言學(xué)院(現(xiàn)北京語言大學(xué))。大學(xué)時(shí)雖然選擇了語言專業(yè),但對媒體、對電視、對主持的情結(jié)卻一直暗藏心中,揮之不去,一有機(jī)會就蠢蠢欲動(dòng)。

表現(xiàn)之一是對電影錄音剪輯的熱愛。對主持的熱愛使我對任何和聲音有關(guān)的藝術(shù)形式都產(chǎn)生了興趣,而當(dāng)時(shí)電影錄音剪輯正流行。所謂電影錄音剪輯就是經(jīng)過中文配音的外國電影的錄音版,主要來自上海譯制片廠和長春電影制片廠,代表性配音名家有邱岳峰、畢克、尚華、于鼎、李梓、曹蕾、童自榮、喬榛、丁建華、劉廣寧等,我們比較熟悉的代表性作品有《簡愛》、《葉塞尼亞》、《虎口脫險(xiǎn)》、《佐羅》、《魂斷藍(lán)橋》、《大篷車》、《苔絲》、《瓦爾特保衛(wèi)薩拉熱窩》等。當(dāng)時(shí)進(jìn)口電影還不多,更不用說和國外同步上映的大制作。那時(shí)候也沒有放映原版電影的習(xí)慣,進(jìn)口電影通常都要經(jīng)過配音以后才會上映,因此一部電影熱映后,其主要角色的配音演員也廣為人知,而電影中的經(jīng)典臺詞更是廣為傳播,好像隨便碰到一個(gè)人都能說出一段臺詞,絲毫不亞于后來的“曾經(jīng)有一份真摯的愛情放在我面前……”之類的經(jīng)典。正因?yàn)榻?jīng)典臺詞有如此高的認(rèn)知度,以至于臺詞表演有時(shí)也成了獨(dú)立的表演形式。別的同學(xué)隨身聽里裝的可能是流行歌曲,我的卻是電影錄音剪輯。

聽多了自然就要表演了,有一次學(xué)校組織學(xué)生藝術(shù)節(jié),我就找了個(gè)有同樣愛好的女生一起搭檔,在藝術(shù)節(jié)上表演了一段《簡愛》中的片斷,我演羅切斯特,她演簡愛,最后居然還挺受好評,一時(shí)大受鼓舞。其實(shí)對我們來說,所謂臺詞表演最多就是對前輩的模仿,基本談不上對角色的理解。但還好這本身就是一種自娛自樂,大家一起熱鬧熱鬧罷了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號