對(duì)語音開始有意識(shí)是在初中,而第一次接觸到所謂“美音”是在高中,當(dāng)時(shí)學(xué)校來了一位實(shí)習(xí)老師,操著一口“很好聽”的英語。我也分不出是什么口音,只是覺得“很好聽”,和平時(shí)我們英語老師說的很不一樣,后來聽說這叫“美音”,于是開始對(duì)美音產(chǎn)生濃厚興趣。到了大學(xué)后發(fā)現(xiàn)說美式英語的人就更多了,原因很簡單,美國外教越來越多了,美國影視劇看得多了,美國留學(xué)生也來了,我們幾乎被包裹在一片美音中,學(xué)美音說美音好像成了一種時(shí)尚。我也不能免俗,一度沉迷于美式發(fā)音。那時(shí)候剛好也在學(xué)北京的兒話音,聽著感覺都差不多,也顧不上去區(qū)別到底北京的兒化音和美音有什么不同,反正聽著都挺好聽的。于是每天都自以為是地發(fā)著北京兒化音式的美音自得其樂,發(fā)音不一定標(biāo)準(zhǔn),但自我感覺良好,于是此美音就不一定指“美式發(fā)音”了,“美滋滋的發(fā)音”也可以簡稱“美音”。
有一次還把“美滋滋”的美音念到了電臺(tái)。大二暑假開始我已經(jīng)在北京電臺(tái)做兼職主持人了,按說電臺(tái)做的是中文節(jié)目,但不知道為什么有一次節(jié)目中有一段英語解說,搭檔一看我是英語專業(yè)的就讓我在節(jié)目中將英語讀一遍。那時(shí)正是我對(duì)自己所謂的美式發(fā)音信心十足的時(shí)候,于是也就沒有推辭,美美地在電臺(tái)直播中過了把“美癮”。
美滋滋的感覺并沒有持續(xù)多久,終歸是半路出家,越到后來越覺得要想學(xué)地道的美音很有難度。大學(xué)畢業(yè)后到教育部工作,負(fù)責(zé)與英國的教育交流事務(wù),主要和英國人打交道,一拍腦袋決定:算了,還是回英音吧。于是再次返回原路,想學(xué)英音,而此時(shí)中間出來搗亂的美音已經(jīng)留下了一部分印跡,再加上揮之不去的中國口音,最后的結(jié)果是我只能把自己的發(fā)音定位成“偏英式雜音”了。
正當(dāng)我對(duì)自己的“偏英式雜音”再次感覺良好的時(shí)候,一不小心又被英國人撞了一下腰。那一次也是接待一個(gè)英國來的代表團(tuán),其中一個(gè)團(tuán)員大概是想贊美一下我的英語,先是夸了一通我的英語水平,然后問了一個(gè)關(guān)鍵問題:“你是在美國留過學(xué)嗎?”
我差點(diǎn)沒蹲地上。因?yàn)槟菚r(shí)候我壓根兒就沒去過美國!
可問題是:是雜音、是英音還是美音重要嗎?
我的回答是,叫什么音不重要,重要的是表達(dá)是否清晰。
這是一個(gè)無奈的選擇,卻也是一個(gè)最實(shí)際的選擇。稱之為無奈,是因?yàn)槲覀兇蠖喽际窃谥形沫h(huán)境里學(xué)習(xí)英語,周圍的環(huán)境無時(shí)無刻不在影響著我們的發(fā)音,再怎么努力都很難達(dá)到母語的水平。不是不可能,但很難。我也曾見過語言大師說英語,語音語調(diào)比英國人還要優(yōu)雅,用詞造句比美國人還要準(zhǔn)確,但畢竟他們是語言大師,而我們大部分人現(xiàn)在不是、未來也不一定能當(dāng)大師。那就退而求其次吧,不能說最地道的英語,起碼追求清晰吧。
不做最地道的,并不是說不追求標(biāo)準(zhǔn)。最基本的發(fā)音還是要的,只是偶爾有些英音或美音甚至是中國口音的痕跡都無傷大雅。
信息明確,表達(dá)清晰,溝通有效,這也是我給自己定的語音標(biāo)準(zhǔn)。
聽過某音樂電臺(tái)的主持人用英語播報(bào)國外排行榜榜單,可謂“洋味”十足,可就是一句都聽不清,更談不上聽懂。也聽過某選秀節(jié)目中的畫外音,應(yīng)該是“Show time!”,可在長達(dá)數(shù)月的選秀過程中,畫外音卻一直都是“Shoe”time! 完全是南轅北轍。