你
你去參加海子詩會,其實不是獨自前往。是一個詩人兼畫家、畫家兼詩人拽著你去的。你根本沒想到公共英語課上那個高大帥氣、眼神清澈的男生會突然出現(xiàn)在講臺上,聲嘶力竭地念了一首你從沒完整讀過的詩。從他站上講臺的那一刻起,你就心跳不止。
平時在講臺上故作平靜的你,現(xiàn)在換了一個位置,再想平靜已無可能。藝術家在和別人爭執(zhí)著什么,你看看他,又看看臺上的一年級男生。突然你就做出了決定。看著那男生滿頭大汗、跌跌撞撞地往外走,心中一絲不可遏止的柔情驅使你從人堆里擠過去,牽著他,就像幼兒園里小朋友手牽手一樣。后面有人喊你,但你已聽不見。
長久的擁抱之后,你和他手牽手在湖邊走了很久。他比你高出一個頭。開始時你覺得是自己在牽著他,后來就成了他牽著你。
你的小手完全被他的大手包裹起來,熱得發(fā)燙。這是和藝術家們在一起時從來沒有過的感覺。他們的手因為經(jīng)常拿著顏料盤和啤酒瓶,永遠都是冷的。
你聽他講述去年在軍校相遇以來,因為你的存在,他心里無端掀起的種種波瀾。他從來沒叫過你老師,現(xiàn)在他有點得意地一遍又一遍喊著你的全名。你們談天說地。他說,你聽。然后換成你說,他聽。和藝術家們的事情你講了一些,他說他能想象,不想再聽了。其實你是想把一切都在這個夜晚告訴他的,你想和他有一個干干凈凈的開始。他說他辦了一些這樣那樣的講座。那些人的名字對你來說都不陌生,但你從來沒讀過這些人的書或聽過這些人的演講。因為父親的關系,你知道很多他所不知道的事。
你對他說,要小心,有些局面是我們無法掌握的,你這么小,不可能承擔任何事情。
你們認識一年半,今晚才第一次說話。兩個小時,你們已經(jīng)比世界上任何其他人都更明白對方心中所想。雖然你們真的還只是兩個小孩子。關于文學和藝術,這個在九十年代的校園里已經(jīng)不再時髦的話題,你們也展開了智力和見識上的比賽。你們說到凡高,說到莫奈,說到達利,說到阿赫瑪托娃,說到伍爾夫,說到博爾赫斯,說到馬爾克斯。你在黑暗中用英語和西班牙語說出一串一串的作品和作者名字,他不再爭搶話題,只是欣喜無比地注視著你在路燈下忽暗忽明的臉,眼睛閃閃發(fā)亮。身邊人來人往,他沒有再嘗試著抱你一下。你心中一陣陣顫抖。你從來沒有想到過,世界上原來有這樣一種感情,當你看著他的臉,心里完全是疼痛的。
他送你到宿舍樓前,乖乖地停住,緊緊握了一把一直牽著的你的手,然后放開,站在原地看你上樓。這樣生澀的男生是你所沒有見過的。你嘴唇動了動,終于沒有開口。你跑上樓。
藝術家蹲在你的門口。你讓他回去,他不走。他說他心胸寬廣,不在乎你晚上突然放他鴿子。你哭笑不得。