曹雪芹一生寫作《紅樓夢(mèng)》之“大旨談情”,明言是為了傳寫眾多女兒。因此他寫榮國(guó)府女兒,從主婦、姑娘、小姐一直到大丫環(huán)、小丫頭等級(jí)甚多,但是從總的目光來(lái)看,都還屬于“女兒”之大范圍。除此之外,還有為數(shù)眾多的仆婦們,她們到底屬于什么范圍呢?說(shuō)起來(lái)她們?cè)缫殉隽伺畠旱膶傩?、年齡、身份了,何況寶玉明白說(shuō)女兒一經(jīng)長(zhǎng)大,再嫁了人便發(fā)生變化,就好比明珠本是寶物卻越變?cè)绞チ吮举|(zhì),而成為魚目……這聽起來(lái)好像對(duì)那些仆婦沒有多少好感,用語(yǔ)也無(wú)敬意;然而,在我個(gè)人感覺上事情卻并非如此之簡(jiǎn)單。對(duì)她們,曹雪芹還是很有識(shí)別和評(píng)價(jià)的,并非“一鍋煮”,也并不一律看待。你看雪芹用的稱呼有嬤嬤,有媽媽,有大娘,有婆子,還有一個(gè)“家的”,你若不細(xì)想,會(huì)以為這些稱呼都差不多,其實(shí)內(nèi)中大有區(qū)分。曹雪芹筆下絕不含糊,從職份講有奶娘、有陪房、有“收房大丫頭”、有服侍了老主子有特殊功勞與受過特殊災(zāi)難的老仆之妻室……這些便各有不同的稱呼用語(yǔ),其中包含有感情、尊重、善待、酬報(bào)等內(nèi)容,只有他們自家人了解甚清。我們看《紅樓夢(mèng)》大都對(duì)她們不甚留意,以為無(wú)關(guān)緊要,殊不知這卻是一種粗心大意、不求甚解的態(tài)度。讀其他書如此態(tài)度尚可,唯獨(dú)對(duì)待雪芹的書卻不可以這樣草率而輕忽,那會(huì)損失很多的文心匠意,忽視了作者的筆筆到位、字字有情。
打開《紅樓夢(mèng)》,我們遇到的第一位仆婦是王夫人的陪房,稱為“周瑞家的”。為何稱為“家的”?原來(lái),老時(shí)候沒有女學(xué)校,除非官宦書香世家的小姐才似男子一般,請(qǐng)家塾先生,上學(xué)、起學(xué)名,至于一般百姓人家的女孩則只有乳名,并無(wú)學(xué)名之可言;長(zhǎng)大嫁人后便稱呼“某某家的”,那某某就是她丈夫的姓名了。“周瑞家的”有個(gè)女兒嫁的就是冷子興,這些書中都有交代?!爸苋鸺业摹笨刹皇且晃黄匠F蛬D下人,她曾接待過劉姥姥(這位姥姥非同小可,是八十回后收拾殘局的重要人物);是她將十二枝宮花分送給東西兩府小姐各處的;是她首次看到了甄士隱的愛女甄英蓮,此時(shí)已被賣與薛家成了薛蟠的尚待收房的小侍女了……這些線索暗示都屬于“草蛇灰線、伏脈千里”的特殊藝術(shù)手法,切莫當(dāng)做閑文碎語(yǔ)而草草讀過,或者讀過之后即忘得一字不存了。
如果對(duì)“家的”再加研究,則全書之中還有“秦顯家的”、“林之孝家的”、“賴大家的”、“王善寶家的”、“張才家的”等,都不是無(wú)關(guān)緊要、可有可無(wú)的角色。
由于仆婦本人沒有名字,只能借用她男人的姓名而被稱作“誰(shuí)誰(shuí)家的”,這個(gè)“家”在舊日的觀念中可不同于今日一般家庭之意義。古書上說(shuō)的很明白,有夫有婦方為家。所以,老時(shí)候我們不說(shuō)“結(jié)婚”,只說(shuō)“成家”,成家的文言叫做“授室”。你看,家才是組成人倫社會(huì)的細(xì)胞,而這個(gè)“家”的成立首先得有一處住房——室。我們的上古先民由“穴居野處”轉(zhuǎn)移到平地上生活時(shí),先就得有一個(gè)原始草創(chuàng)的住房,否則,就什么也談不到了。換言之,中華民族開始在平地上生活、發(fā)展、進(jìn)化,房屋居室是一個(gè)至關(guān)重要的發(fā)明創(chuàng)造,而這個(gè)發(fā)明創(chuàng)造的首功,就是那位“煉石補(bǔ)天”的媧皇。
己丑年九月初二
2009-10-19