劍仙片在網(wǎng)絡時代復現(xiàn)的征兆
如果電影只是一種大眾通俗藝術,那么新型電影的產(chǎn)生來源于大眾心理,一種電影形態(tài)就是一個時代的秘史。如果電影只是一種高級的審美活動,那么新型電影的出現(xiàn)是一種審美的需要,就應該從其同時代的其他藝術中尋找它的助因,在以往的時代搜尋它的根源。
新的藝術風潮不是產(chǎn)生于形式翻新,而是產(chǎn)生于一種新的處世態(tài)度。舉例如下:
我和愛人幽會的地方,
是在南方峽谷黑山林中,
這個秘密我只對我的鸚鵡說過,
啊!我的鸚鵡,
它正在十字路口嘰嘰喳喳。
這首詩來源于西藏,據(jù)說是一位活佛的作品,所以它剛流傳到漢地時,許多學者都認為其中蘊藏著深刻的佛學哲理——這真是“高推圣境”了,既然沒有哲理那它好在哪里?因為它玩弄了語言——這就是一種態(tài)度。前兩句之純真宛如十六歲少年,當我們正等著它的脈脈深情延續(xù)時,后三句則突然出現(xiàn)了一個鬧劇。
詩的作者以一種嬉戲的態(tài)度來描述愛情,這是個前所未有的角度,所以它是好詩。這首西藏民歌在清末時有人按照五言七律的古詩來翻譯,措辭頗像杜甫,那就完全不對了。因為它對愛情的態(tài)度變化了,所以我們最認可的形式是于道泉先生翻譯時采用的白話文,而不是大學者們用的古詩。
詩作者對愛情的態(tài)度使得用白話文翻譯詩得以成立,不再僅僅是一個前衛(wèi)的想法。處世態(tài)度決定藝術形式,如果反過來就是投機。在十九世紀初的白話詩運動中,有不少都是垃圾,不管它們在文學發(fā)展上起過多大的作用。
電腦進入中國的時間還短,對我們多數(shù)人的影響還不能說是深入骨髓,在網(wǎng)絡上至今沒有一個電影信息的網(wǎng)站就是一個最好的證明(編注:此文寫于2006年)。但對于電影界本身,處于網(wǎng)絡時代已經(jīng)有了巨大的變化,舉例來說,網(wǎng)絡時代的電腦特技已經(jīng)根本改變了動作片,不管是美國類還是香港類。最近的局勢是十九世紀中國三四十年代的劍俠片,像幽靈一樣在動作片天地死灰復燃,筆者認為不久之后“劍仙片”會帶來一種新的審美。
基努·李維斯主演的美國影片《黑客帝國》,是一部真正網(wǎng)絡時代的電影,人們因網(wǎng)絡的存在而改變了生活,如果沒有網(wǎng)絡也就沒有這個故事。影片故事此處不多談,關鍵是它的態(tài)度。網(wǎng)絡的出現(xiàn)無疑是令人歡天喜地,甚至有人認為網(wǎng)絡不但是信息的快捷,這種交流方式本身就是“民主”的天然樣板,但此片對網(wǎng)絡的態(tài)度則是恐懼。它認為網(wǎng)絡時代糟糕之極,是個需要救世主的時代,影片套用《圣經(jīng)》的情景,李維斯成了現(xiàn)代版的基督。