正文

第181回(3)

美國演義(下冊) 作者:曹德謙


數(shù)月以前,余曾迭次請求閣下采取斷然步驟,以消除對于閣下個人與對于中國漸漸發(fā)展之危局。茲因閣下延擱委派史迪威將軍指揮中國全部軍隊,致中國東部之重要土地為之損失,影響之大,殊非吾人所能臆測。日軍陷桂后,吾人之昆明空軍站,將受直接威脅,而中印之空運噸數(shù),亦將不免因而銳減。

在世界各前線之盟軍,雖已每戰(zhàn)必克,但對中國之直接影響,尚需時日始能實現(xiàn)。盟軍在太平洋之躍進,誠屬迅速。但除非閣下立即采取積極行動,則太平洋之迅速躍進,對于中國戰(zhàn)局亦將不生影響。閣下必須立采行動,方能保閣下數(shù)年來英勇抗戰(zhàn)所得之果實,與吾人援助中國之效果,否則政治上、軍事上種種策劃,皆將因軍事之崩潰完全消失。

余與丘吉爾首相在魁北克會議上,因深信閣下必能在怒江方面推進,故決定加緊作戰(zhàn),以開放對華接濟之戰(zhàn)線。余深信唯一破壞日軍對華計劃之方法,即系閣下立刻補充怒江方面之部隊,并飭加緊推進。同時,必須立即委任史迪威將軍,授以全權(quán),指揮中國全部軍隊。此步驟之實現(xiàn),將更增強美國援華之決心。

目前,吾人雖在歐洲及太平洋兩面同時作戰(zhàn),然對援助中國,猶當刻刻進行。余深信閣下之卓見,亦必明了余所請求之行動,乃立應(yīng)采取步驟。余與此間各高級人員,均認為閣下及吾人對于援助中國所有之計劃,如再延擱或猶豫,便將完全消失。故坦率告知,諸希亮察。

羅斯福的電報是1944年9月18日發(fā)出的。史迪威接到后立即請譯員譯一中文副本。19日下午4時,史迪威拿了中英文文本的電報直接往見蔣介石。蔣介石正在重慶黃山官邸內(nèi)同高級將領(lǐng)開會,赫爾利也在會場。于是史迪威就請人把赫爾利從會場上叫了出來,將電報交給赫爾利過目。赫爾利認為這個電報措詞強硬,若由史迪威當面遞交,必將使蔣難以下臺。他規(guī)勸史把信留下,由赫轉(zhuǎn)為呈交。但史迪威卻被勝利沖昏了頭腦,不肯讓步,必欲親手交給蔣介石而后快。

過了片刻,蔣乃令史入見,赫爾利亦陪同在座。史迪威說明羅斯??偨y(tǒng)有一電報要直接呈交蔣委員長。按照平日做法,要由史迪威宣讀,再由譯員當場翻譯。但赫爾利感到此電太刺激人,乃插嘴曰:“電文已譯成中文,不必宣讀了,請蔣委員長過目就行了?!笔Y介石接過電報,一看電文,立即臉色發(fā)白,敢怒而不敢言。他只輕輕說了一聲:“知道了?!苯又桶巡璞w翻了過來。客人立即告辭。大家知道,中國的古典茶具是三合一,有三個部分配成的,即一個茶杯托子,一個茶杯本身,一個茶杯蓋子。蔣介石有一個習(xí)慣,當他把茶杯蓋子倒蓋起來的時候,就意味著談話結(jié)束,史迪威很熟悉這個習(xí)慣。所以,當他看到蔣倒蓋茶杯蓋時就識相地起身告辭。

史迪威這件事做得十分愚蠢,60歲的老頭兒竟做出6歲兒童的動作,不能不令人感到遺憾。在當天晚上,史迪威在日記本上寫下了一首歪詩:

怨氣積已久,今幸機會臨。

狠狠瞅花生,踢腿雪我憤。

小子渾身顫,口呆加目瞪。

臉色黃又青,欲蓋已不能。

三載窩囊氣,千日滑頭經(jīng)。

待來時光好,直捅小花生。

此人必報復(fù),今后更難行。

但愿一揚眉,夕死亦甘心。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號