正文

8.茶乘小引(1)

明報(bào):茶酒共和國 作者:黃苗子


桑簡流

我要是會(huì)寫詩多好!詩,我總是看不懂。一看見詩,就好羨慕能寫詩的人。坐在山坡,對(duì)著一片大山,清早,霧還罩著,我喝下一口熱茶。遠(yuǎn)遠(yuǎn)野鴿顫巍巍的叫聲,從空山又傳回來。腳底下松楓■櫸的枝丫空格,閃出澗水的聲音。這條山澗,該不會(huì)流過華茲華斯用詩寫活的天磴寺,匯合大小漁人兩座瀑布,入海?

茶杯里忽然出現(xiàn)詩--晨光金色的倒影,漩渦放大,幻成追憶的大海。啊,外國詩里什么時(shí)候才能開始有"茶"字,好和"大海"押韻?威尼斯那么濃的運(yùn)河波光侵蝕老石頭門墻,人為什么不懂喝茶,去沖淡馬可波羅從蒙古的燕京學(xué)回來的炸醬面大蒜味?希臘這西方文化的源泉,為什么到現(xiàn)在還不懂喝茶?峨瑪迦牙《魯拜集》最后,靜坐冥想七十二日夜,仍然一無依傍,"一杯好過百家爭鳴,一啜欣逢中國盛世";這樣景仰中國,為什么不會(huì)喝茶?

從前小時(shí)候,從潼川回峨嵋的路上,父親騎馬,半路歇在道旁,支起茶箱休息。熱茶羼著水田泥稻味、水牛味、熟橘柑樹葉味,加上茅屋的柴火味。記得到了大佛寺烏尤寺,坐在殿廊休息,尼姑捧著茶盤,口里用四川話念道"阿彌陀佛……濾州豆酥……"。我一直記得。還有抬我們上福州鼓嶺的女轎夫,頭上簪著三把刀,茶色的皮膚,健步如飛。詩里為什么沒有寫過這類茶色的美人呢?

我在日本在茶道世家做過客。印度多茶園,唐代翻譯梵文經(jīng),把荼和茶含含糊糊用在薰酒迎神的郁金香和藏紅花(Kunkuma)、姜黃、麝香、薔薇之類,籠統(tǒng)譯作茶矩磨,有時(shí)寫作荼矩磨。這件小事,在我是最大一個(gè)詩意--我所懂得的詩意,只是一只鳥從一棵大樹飛到另一棵大樹,等我發(fā)覺,早已杳然,我聞聲不見影,但是心里追想鳥飛的形影,還癡想飛上喬木的感覺,這就是詩。

晨光中空山飲茶,神思已經(jīng)飛過幾片大洋。茶矩磨為什么和周禮祭神的郁鬯完全一樣呢?周禮郁鬯為什么和上古希臘祭神酒同名Keon(讀如羌)?又和梵文喜神酒Kunkuma幾乎同名呢?出乎意外,已夠詩意,真夠詩意必要傷心而說不出"哀以思"。我死也反對(duì)印度在中國和希臘文化交流上起媒介作用。我堅(jiān)持蒲公英式花粉散布,馬克波羅炸醬面式跳躍傳遞。而這里卻出現(xiàn)火炬接力式交流.焉得不傷心。

最傷心詩意被現(xiàn)實(shí)戳破。我在英國住下,這里之講究吃茶,唯有中國能相比。日本印度蘇聯(lián)都穩(wěn)退,以酒代茶去了。英國人起床一杯茶,通利一下,吃早茶,兩小時(shí)后休息喝茶,兩小時(shí)后午餐,下午三點(diǎn)到五點(diǎn)又喝茶休息。鄉(xiāng)下家庭和大小旅館,茶具很考究,茶車、茶盤、茶壺、壺套、茶碟、茶杯、水壺、奶盂、糖盂、茶漏斗、刀叉、匙羮都是銀壺磁杯盂、麻面棉包衣。茶廳厚木精裝,天花文杏作梁。輕酌淺啜,叉食糕餅或夾心面包片。鴉雀無聲。今年四月英國不聲不響禁止中國瓷器餐具進(jìn)口,飲茶知音眼看斷弦。

詩史詩史,想到這里,詩境轉(zhuǎn)入史境。英國飲茶風(fēng)度可以說上追唐宋。陸羽《茶經(jīng)》出而唐人飲茶漸成風(fēng)。蔡襄寫《茶錄》,而道家茶道流風(fēng)直流傳到今天海外潮汕客家茶室。英國史上,以茶稅原因坐失美洲大陸,因鴉片而得香港,演成今天宋遼議和劃雄州為"兩輸?shù)?局面。茶稅、鴉片都不好意思寫入正史,也就不好入詩。香港還我本來身,原是廣東海岸香州海外一小島。百年一變,海市蜃褸真實(shí)現(xiàn),成為海上敦煌!


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)