1942年10月29日,星期四
親愛的姬迪,
我特別擔(dān)心,爸爸病了。他發(fā)高燒,出了紅疹子,很像麻疹。多可憐,我們連醫(yī)生都不能叫!媽媽正在讓他出汗。但愿他的溫度能降下來。
今天早上梅愛樸告訴我們大家凡·達恩家的家具全都被人搬走了。我們還沒有告訴凡·達恩太太。她的神經(jīng)已經(jīng)夠緊張的了,我們實在不愿再去聽一番她對落在家里的那些可愛的瓷器和漂亮的椅子的哭述了。再漂亮的東西我們又有誰不是非得落下哩;那么現(xiàn)在再來訴苦又有什么用呢?
最近我可以讀更多的成人書籍了?,F(xiàn)在我正在讀尼柯·凡·蘇赫泰倫的《夏娃的青春》。我看不出它和校園女生流行的愛情小說有什么太大的區(qū)別。確實里面有一些女人在黑街上把自己賣給陌生男人的描述。為此她們可以得到一些錢。這樣的事情要是落在我身上可真是丑死了。書上還說夏娃每個月都來例假。噢,我也多么想來呵;那應(yīng)該挺要緊的。
爸爸從大書柜里找來了歌德和席勒的戲劇。他打算每晚都讀給我聽。我們已經(jīng)從《唐·卡洛斯》開始了。
學(xué)著爸爸的好榜樣,媽媽也把她的祈禱書塞到我手上。為了給她面子我還是讀了一些用德語寫的禱文,它們的確很優(yōu)美,但就是不對我的胃口。干嘛她非要強迫我也虔誠呢,就像強迫她自己一樣?
明天我們將第一次生火。我想我們會被煙嗆死的。煙囪已經(jīng)好多年沒有清掃過了,但愿那東西還能抽風(fēng)。
你的,安妮。
1942年11月7日,星期六
親愛的姬迪,
媽媽特別煩躁,而她一煩躁就總預(yù)示著我又要遭殃了。難道只是碰巧每一件事情爸爸媽媽都不會怪瑪格特,卻總把氣撒在我身上?比如說昨天晚上:瑪格特正在讀一本配有很漂亮的插圖的書;然后她起身上了樓,書就擱在那兒打算回頭再讀。我當(dāng)時正閑著沒事兒。就順手捧起那本書開始看那些圖畫。瑪格特回來了,看見"她的"書竟在我的手上,皺了皺眉頭就朝我要書。我只是想再多看一小會兒,瑪格特卻越來越氣。接著媽媽過來了:"把書給瑪格特;人家正讀著哩,"她說。爸爸走了進來。他甚至連怎么回事兒都不知道,只看到瑪格特那張委屈的臉便立刻沖著我說:"我倒是想看看要是瑪格特拿了你正在看的書你會說什么!"我立刻就蔫兒了,放下書離開了房間--生氣了唄,他們肯定這么想。事情就是這么回事兒,我既沒有生氣也不是被得罪了,就是覺得悲慘。爸爸連為什么爭吵都不曉得就作結(jié)論是不對的。我自己本來是會把書還給瑪格特的,要是爸爸和媽媽不干涉的話會快得多。他們立刻就護著瑪格特,就好像她受了天大的委屈似的。
很顯然媽媽是瑪格特的靠山;她和瑪格特總是狼狽為奸。我已經(jīng)太習(xí)慣了,所以對媽媽的嘮叨和瑪格特的情緒毫不在乎。
我愛她們;但僅僅因為她們是媽媽和瑪格特。對爸爸就不同了。要是他抬舉瑪格特,同意她做什么,表揚她,愛撫她,我心里總是很煩躁的,但那是因為我愛爸爸。他是我崇拜的人。這世上除了他我誰也不愛。現(xiàn)在瑪格特是這個世界上最漂亮、最甜蜜、最可愛的姑娘。但我總覺得我也有點資格被大家當(dāng)回事兒的。在家里我總是劣等生、低能兒,對自己的過錯我總要付出雙倍的代價,除了挨罵,還要受到感情上的傷害?,F(xiàn)在我再也受不了這種明顯的偏袒了。我想要的有些東西是爸爸沒法給我的。