正文

第34節(jié):干了幾票大的(8)

玩命死神 作者:(美)喬許·貝佐


我撿起他的槍,是一把漂亮搶眼的格勞克(Glock)。我看到槍沒(méi)有上保險(xiǎn),就給那四個(gè)混蛋每人頭上來(lái)了一槍。我拿走了他們的錢夾,以便于搞清楚他們的身份。搜他們身的時(shí)候,我在戴指節(jié)銅套的那個(gè)家伙身上找到了我的.45手槍。這也算合乎情理,因?yàn)殡y看的東西常常是想丟也丟不了的。

我把纏在身上的膠布和木頭清理干凈,花的時(shí)間比干掉三個(gè)家伙用的時(shí)間還長(zhǎng)。

下午四點(diǎn)時(shí),我按響了盧卡諾家的門鈴,盧卡諾夫人開(kāi)門看到我時(shí)吃驚地叫喊起來(lái)。我知道她為什么驚叫。干掉那幾個(gè)家伙后,我沒(méi)走木板人行道那條路,而是走另一條路回水族館,從水族館驅(qū)車返回時(shí)我在后視鏡里看見(jiàn)了自己,一副被斧頭砍了的樣子。

"啊呀,天哪,皮耶托!快進(jìn)來(lái)!"

"我可不想把那兒蹭上血。"

"哎呀,誰(shuí)還在乎這個(gè)啊!"

大衛(wèi)·盧卡諾走了出來(lái)。"老天,出什么事了?"

他們一起把我扶進(jìn)屋。我對(duì)此很感激,因?yàn)檫@樣我就不用扶著墻走了。

"出什么事了?"盧卡諾又問(wèn)。

我看了看盧卡諾夫人。

盧卡諾對(duì)她說(shuō):"親愛(ài)的,讓我倆單獨(dú)呆一會(huì)兒行嗎?"

"我得去叫救護(hù)車,"她說(shuō)。

"不要。"盧卡諾和我一起說(shuō)。

"他現(xiàn)在需要醫(yī)生!"

"我會(huì)叫坎貝爾醫(yī)生到家里來(lái)。你去臥室準(zhǔn)備些要用的東西。"

"準(zhǔn)備哪些東西?"

"我也不知道,親愛(ài)的。毛巾什么的,拜托你了。"

她去了。大衛(wèi)·盧卡諾從走廊里存放郵件的木桌旁拽過(guò)來(lái)一把椅子給我,這樣我就不用坐在客廳的沙發(fā)上了。

他蹲在我旁邊小聲問(wèn):"到底出了什么事?"

"我見(jiàn)了德茲蘭尼,但他們想害我。德茲蘭尼和另三個(gè)家伙。我搞到了他們的錢夾。"

"你搞到了……什么?"

"我把他們都干掉了。"

盧卡諾看了看我,然后很小心地?fù)肀Я宋乙幌隆?/p>

"皮耶托,太抱歉了。真是太抱歉了。"他退后了一步,看著我的眼睛說(shuō),"但你干得太好了。"

"我知道。"我說(shuō)。

"我保證會(huì)給你一大筆酬勞。"

"給不給無(wú)所謂。"

"你干得漂亮,"他說(shuō),"老天,我覺(jué)得你可能真挺擅長(zhǎng)干這個(gè)的。"

這是我人生中一個(gè)有趣的時(shí)刻。當(dāng)時(shí)我本來(lái)應(yīng)該說(shuō)"我該走了"或是"我都快嚇?biāo)懒?,然后再加一句"我再也不會(huì)干這種事了",但最后表達(dá)出來(lái)的卻是對(duì)盧卡諾一家感情上的需要以及對(duì)血腥殺戮的嗜好。

"不要再騙我了。"我說(shuō)。

"我沒(méi)有……"盧卡諾說(shuō)。

"操!如果你敢騙我,害我錯(cuò)殺了無(wú)辜,我緊接著就來(lái)取你性命。"

"那當(dāng)然。"他說(shuō)。

我們已經(jīng)在討價(jià)還價(jià)了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)