Chapter 3 殺人,還是救人?
住在安奈德側(cè)廳的那個(gè)病人我認(rèn)識(shí),但以前他叫艾迪·斯奎蘭特,又叫艾迪·康索爾。"你他媽的搞什么?"我咆哮著,一把揪住他胸前的病號(hào)服。我又檢查了一遍他的病歷卡,"這上面你的名字是羅布魯特!"
他一臉迷惑地說:"沒錯(cuò),就是羅布魯特。"
"以前你不是叫斯奎蘭特嗎?
"那只是個(gè)綽號(hào)。"
"斯奎蘭特?這算個(gè)什么綽號(hào)?"
"從吉米·斯奎蘭特的名字中的來的。"
"就是那個(gè)從垃圾行業(yè)冒出來的卑鄙小人?"
"嗨,管好你的嘴!他可是振興了垃圾行業(yè)的英雄。他是我朋友。"
"等等,"我說,"你叫斯奎蘭特就因?yàn)樗悄愕呐笥眩?
"沒錯(cuò)!不過他的真名叫溫森特。"
"那艾迪·康索爾呢?"
"是我的另一個(gè)綽號(hào),出自'Consolidated' 。"他撲哧笑了一聲,"你不會(huì)覺得有人的真名就叫Consolisated吧?"
"當(dāng)然不。"我松開他的衣服,"我明白了,多謝。"
他揉了揉自己的胸脯,說道:"我的天哪!熊爪--"
"別這樣叫我。"
"好吧……"他壓低了聲音說,"你又不知道羅布魯特就是斯奎蘭特,你是怎么發(fā)現(xiàn)我的?"
"我可不想發(fā)現(xiàn)你。"
"這話什么意思?"
"你現(xiàn)在是醫(yī)院的病人,我是醫(yī)生。"
"你不過是裝扮成醫(yī)生罷了。"
"你錯(cuò)了。我就是醫(yī)生。"
我瞪著他,他也瞪著我。
隨后他說,"你他媽的快從這兒滾出去!"
我揮揮手,擺出一幅無所謂的態(tài)度說:"別緊張,沒什么大不了的。"
"放屁!你運(yùn)氣不錯(cuò)啊,小子!"他使勁搖了搖頭,"你這該死的猶太種。怎么,難道他們不讓聰明人當(dāng)律師?"
"我向來就不聰明。"
"這真令人遺憾。"
"我可沒想聽你道歉。"
"你最好乖乖給我閉嘴。"
我都已經(jīng)忘了黑幫分子都喜歡這么說話。"不勞你費(fèi)神,"我說,"我為大衛(wèi)·盧卡諾效力時(shí),打死的人里有一半都是聰明人。"
他咽了一下口水,對(duì)于一個(gè)正通過靜脈滴注獲得所需水分的人來說,這樣的動(dòng)作并不容易。接著他問:"你是要干掉我吧,熊爪?"
"還沒想好。"我回答道。
這時(shí)他飛快地掃了一眼輸液袋。
"放心,就算是要?dú)⒛?,我也不?huì)用向輸液管里打氣這樣的蠢方法。"我說道 。