幾乎與胡適同時,俞平伯先生也對高鶚的續(xù)書予以專章論述。他在1923年亞東圖書館出版的《紅樓夢辨·論續(xù)書底不可能》中說:
從高鶚以下,百馀年來,續(xù)《紅樓夢》的人如此之多,但都是失敗的……我以為凡書都不能續(xù),不但《紅樓夢》不能續(xù);凡續(xù)書的人都失敗,不但高鶚諸人失敗而已。
因此他的結(jié)論是:高鶚諸人續(xù)寫的《紅樓夢》都是“狗尾續(xù)貂”。俞先生“凡書都不能續(xù)”、“凡續(xù)書的人都失敗”的說法未免武斷,至少措辭不夠嚴謹。事實上,成功的續(xù)書并非沒有,只是不多。且不說成功的學(xué)術(shù)著作不乏范例,就是小說作品的續(xù)書也有成功的。譬如清代陳忱的《水滸后傳》、近代吳趼人的《新石頭記》,就都是別開生面之作。不過俞先生畢竟是嚴肅的學(xué)者,盡管他對高鶚的續(xù)書很不滿意,卻對高鶚的功績予以肯定。他在《紅樓夢辨·后四十回底批評》中說:
高鶚以審慎的心思,正當(dāng)?shù)膽B(tài)度來續(xù)《紅樓夢》;他寧可失之于拘泥,不敢失之于杜撰。其所以失?。阂粍t因《紅樓夢》本非可以續(xù)補的書,二則因高鶚與曹雪芹個性相差太遠,便不自覺地相違遠了。處處去追尋作者,而始終趕他不上,以致迷途;這是他失敗時底光景。至于混四十回于八十回中,就事論事,是一種過失;就效用影響而論,是一種功德;混合而論是功多罪少。“失敗了,光榮地失敗了!”是我對于高鶚底贊揚和指斥。
俞先生在晚年對高鶚的續(xù)書給予更多的肯定,認為高鶚的續(xù)書使殘缺的《紅樓夢》成為完璧,是一大功勞。
魯迅先生也對高鶚的續(xù)書予以肯定,只是對書末賈府的“復(fù)振”表示遺憾。他在《中國小說史略》(1923、1924年由北京大學(xué)新潮社分上下冊出版,1925年由北京北新書局合為一冊出版)第二十四篇中說:后四十回雖數(shù)量止初本之半,而大故迭起,破敗死亡相繼,與所謂“食盡鳥飛獨存白地”者頗符,惟結(jié)束又復(fù)振。
以上三位權(quán)威學(xué)者對高鶚續(xù)書的評價不盡相同,但有兩點共識:高鶚的后四十回遜于曹雪芹的前八十回,但他完成了曹雪芹的未竟之業(yè),使殘缺的《紅樓夢》成為完璧;尤其打破了中國傳統(tǒng)小說的“團圓迷信”,使《紅樓夢》成為中國小說史上首部悲劇小說,這在中國小說發(fā)展史上是一個偉大創(chuàng)舉。我認為三位先生的這兩點共識是客觀公正的,是高見卓識。晚近的某些“新紅學(xué)家”盡管對高鶚大加撻伐,卻無法推翻三位先生的這兩點共識;最多只能進一步證明高鶚的續(xù)書比不上曹雪芹的原作,而不能抹煞高鶚續(xù)書的這兩大功績。我們可以設(shè)想,如果沒有高鶚的續(xù)書,只能有兩種結(jié)果:一是我們只能看到一部殘缺不全的《紅樓夢》,猶如只能欣賞一只斷尾巴的孔雀;二是我們只能看到《紅樓復(fù)夢》、《紅樓圓夢》之類下三流續(xù)作,使《紅樓夢》跳不出“團圓”小說的窠臼。因此,不僅我們應(yīng)該感謝高鶚,如果曹雪芹地下有知,也會視高鶚為知己。
胡適等三位先生論證了高鶚的兩大功績,就等于完全肯定了完整的一百二十回的《紅樓夢》。但完整的《紅樓夢》有兩種版本,即“程甲本”和“程乙本”,兩者的出版時間僅隔一年左右。這兩種版本究竟哪一種更好呢?當(dāng)然是“程乙本”,因為它是高鶚對“程甲本”精心修訂的定稿本。程偉元和高鶚在“程乙本”《〈紅樓夢〉引言》中說:因急欲公諸同好,故初印時不及細校,間有紕繆。今復(fù)聚集各原本,詳加校閱,改訂無訛。惟閱者諒之。
這就是說,高鶚續(xù)寫后四十回并修訂曹雪芹的前八十回時,“因急欲公諸同好”,未能像曹雪芹那樣“批閱十載,增刪五次”,而是匆促而成,在排印過程中又沒有仔細校對,以致“紕繆”難免,因而立即加以修訂再版,從而產(chǎn)生了“程乙本”??梢姟俺桃冶尽笔菍Α俺碳妆尽钡摹凹効姟奔右孕抻喌谋咀?,自然勝于“程甲本”了。
然而由于出版商不加細較,以為初刊本更為可靠,以致在相當(dāng)一段時間內(nèi),翻印的“程甲本”曾大行其道。直到1927年,胡適先生因亞東圖書館老板汪元放先生點校并出版過“程甲本”,便將自己珍藏的“程乙本”推薦給汪先生。汪先生便將“程乙本”與“程甲本”加以仔細對勘,并加上新式標(biāo)點,予以出版。胡適先生并為該書寫了《重印乾隆壬子本〈紅樓夢〉序》。他在《序》文中說:
現(xiàn)在印出的程乙本,就是那“聚集各原本,詳加校閱,改訂無訛”的本子,可說是高鶚、程偉元合刻的定本。這個改本有許多改訂修正之處,勝于程甲本。但這個本子發(fā)行在后,程甲本已有人翻刻了;初本的一些矛盾錯誤仍舊留在現(xiàn)行各本里,雖經(jīng)各家批注里指出,終沒有人敢改正。
胡適先生并舉了三個例子,以證明“程乙本”勝于“程甲本”。由此可知,胡適先生不僅是第一個發(fā)現(xiàn)并公開指出“程乙本”勝于“程甲本”的人,而且推薦并貢獻出了自己珍藏的“程乙本”初刊本,為“程乙本”后來的廣泛流行起了決定性的作用。
汪原放先生也沒有辜負胡適先生的重托,不僅出版了“程乙本”,而且對兩個“程本”加以仔細對勘,并用增刪改動文字的統(tǒng)計數(shù)字與具體例子(詳見下文),進一步證明了“程乙本”優(yōu)于“程甲本”。
由于胡適先生的學(xué)術(shù)威望和汪原放先生點校的“程乙本”面世,尤其是“程乙本”確實勝于“程甲本”,故此后書商大多舍棄了“程甲本”,競相刊印“程乙本”,“程乙本”幾乎一統(tǒng)天下。這種局面一直持續(xù)到上世紀五六十年代。