正文

8.希臘化時代(2)

猶太秘史 作者:元坤


那段時間,猶太人生活得十分滋潤。他們不僅在宗教事務上享有充分的自由,而且在其他社會事務上也有著廣泛的自治權。

就在異族文化廣泛影響猶太文化的同時,猶太文化自身也以其獨特的力量,深刻地影響了其他文化。由此,猶太文化在希臘化時期,得到了廣泛的傳播。

那么,究竟是哪些原因使得猶太文化在這個時期得到了廣泛傳播呢?最主要原因有兩個。

首先,猶太人異于外族的獨特宗教信仰具有十分強大的魅力和吸引力。

在這種魅力和吸引力之下,以至于希臘化時代出現(xiàn)了一股聲勢十分浩大的皈依猶太教浪潮。

當時,流浪他鄉(xiāng)的猶太人與異族人、異教人混居一處,慢慢就消除了宗教間的壁壘。

最開始,是猶太各部落的神靈,成為了異族人崇拜的偶像。到最后,所有猶太人都信奉的最高神靈上帝耶和華,也為異族人所信仰。

于是,很多異族人開始改宗,接受猶太教特殊的割禮,正式成為猶太教徒。

除了這個原因之外,猶太文化的廣泛傳播還得歸功于一批著名的猶太學者。

這是怎么一回事呢?

原來,這些著名的學者,在地中海的商業(yè)城市亞歷山大港,開設了很多希臘式的露天體育館。正是通過這些體育館,猶太文化得到了很好的傳播。

可是,這些學者開設希臘式體育館干什么呢?

最開始,這些學者是抱著學習和研究希臘文化的心態(tài),開設這些體育館的。

在這些地方,他們一邊堅守著自己的宗教信仰,一邊學習、掌握希臘語,熟讀古希臘經(jīng)典著作。有意思的是,他們甚至還故意在生活方式上都模仿希臘人。

經(jīng)過他們的努力,一段時期之后,亞歷山大港逐漸成為了地中海的著名文化中心。這里有著很多收藏豐富的博物館,也有著藏書很多的圖書館。

正是在這里,猶太文化得到了廣泛的傳播。

為了能讓其他民族了解猶太文化,也為了猶太人能接觸更多的異族文化,這些學者做起了艱苦的翻譯工作,從而形成一種兼具猶太和希臘的獨特文化,對后世影響十分深遠。

而在這些翻譯工作中,最重要的自然要數(shù)“七十子希臘文譯本”了。

據(jù)傳說,公元前3世紀,也就是托勒密二世統(tǒng)治時期,為了能在亞歷山大圖書館收藏一部希臘文的圣經(jīng),就將猶太各部落最博學的七十二名學者請來,將希伯來文圣經(jīng)翻譯成希臘文。

他們翻譯時,并不在一起,而是每個人待在一個屋子里。十分神奇的是,他們在短期內翻譯出來的希臘文圣經(jīng),竟然首尾都是一致的。這不能不說是神靈的啟示和幫助。

然而,實際上,這只是一個奇妙的傳說。

大家仔細想一下,這么龐大的一個翻譯工程,怎么可能就靠七十二位學者在短期內翻譯出來,而且分毫不差呢?

事實上,《圣經(jīng)》的希臘文譯本,是由許多同時通曉希伯來文和希臘文的猶太文人,在將近一百年的時間里集體完成的。

也多虧了這些前輩高人的努力,才使得猶太文化借著希臘人的幫助更加發(fā)揚光大。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號