就沒有文化的中國人,也能扭曲、低聲地即席虛構(gòu)出貌似合理的借口,其奇異的創(chuàng)造力令所有的人吃驚。外國人中,沒有一個(gè)人鄭重考慮過這種做法,或者思考過可以憑借什么更為適宜的方法保住一個(gè)人的“面子”。事實(shí)經(jīng)過最嚴(yán)格的壓縮、積淀,已經(jīng)成為一種固定的習(xí)慣,過分吹毛求疵的外國人甚至要求一種超凡的求索能力,上天,下水,入地,對(duì)之究追不舍,然而就是到了無路可走的時(shí)候,最無知的中國人也有堅(jiān)定的信心保證自己不至于失敗,他能夠回到茫然無知的混沌狀態(tài)中去,充分保障自己不被問倒,以便脫身而逃。他“不知道”,他“不明白”,這兩個(gè)回答,就像仁慈的上帝一樣,掩曾了眾金罪孽。
每天發(fā)行的北京《邸報(bào)》上,可以發(fā)現(xiàn)更多的實(shí)例,用以說明我們的論題。不知是從何處來的習(xí)慣,用古典語言,將“指鹿為馬”的時(shí)尚推向了更高的程度,引入了更為高雅的范疇。透過《邸報(bào)》這個(gè)半透明的鏡頭,所看到的中國政府的真實(shí)性質(zhì)比其它窗口的總和還要清晰,“事情并不是其表象所呈現(xiàn)的那樣”,即便在中國,也沒有比《邸報(bào)》這個(gè)奇妙透鏡更能看清真實(shí)的地方了。倘若這是一個(gè)普遍真理:中國人總是不講事情的真實(shí)理由而言它,除了憑其所言猜測(cè)其意圖之外,別無其它技巧。那么,除了中國官方生活之外,沒有任何地方能發(fā)現(xiàn)列為完善的例證。因?yàn)樵谀抢?,拘泥形式與矯揉造作已登峰造極。中國“頭條新聞”的整個(gè)欄目刊登一些年老的滿清官吏的種種訴苦和渴望從高位退出的請(qǐng)求時(shí),其全部含意究竟是什么他急迫的請(qǐng)求遭到拒絕,要求他立即回到崗位上時(shí),又包含什么意味那些煞有介事的長(zhǎng)篇奏折中的真正暗示是什么受控犯有大罪的一位高官被確定———像每份奏折所印的———無罪,即便有罪,也被遮掩得不值得愧疚,奏折的作者是否意味著不再有足夠的影響力,或者官位發(fā)生了問題,才做這樣的引退的事情誰能夠做出裁決
我們堅(jiān)定地勸告每一個(gè)能夠細(xì)讀北京《邸報(bào)》的人,同時(shí)閱讀每一份文件,這位能夠從中了解其背后的真實(shí)情況,得出接近正確的意見。這樣做,比閱讀迄今為止關(guān)于這個(gè)帝國的所有著作還要更多地了解中國。但是,至今所有外界的野蠻人對(duì)中國的理解尚未達(dá)到這種程度,未能理解其中暗含的意味,我們作出這種擔(dān)心并非沒有理由。僅憑其言,了解其意,仿佛以為這就是真實(shí)的中國人,這樣做,我們會(huì)遭受這么大的損失呀