“那句話你老在講?!眲P勒說。
“真的?”
“ 你可以給自己買點(diǎn)郵票了。 你每次把我的那份錢遞過來,或者通知我錢寄到的時(shí)候。 來吧,凱勒 給自己買點(diǎn)郵票吧。 ”
“聽起來的確很熟悉,”桃兒承認(rèn),“我不曉得我老這么說?!?/p>
“哎,講了好多次?!?/p>
“因?yàn)槲艺娌幌M约汉軣?,你知道嗎?除了你之外,我能講話的人也不多,要是我老在講同樣的那句老話 ”
“其實(shí)那句話還蠻體貼的,”他說,“而且每回我仔細(xì)看著一份郵票價(jià)目表,不能確定是不是要訂購某些郵票時(shí),腦袋里就會(huì)冒出這句話。我聽到你在跟我說,我可以給自己買點(diǎn)郵票了,于是我就覺得可以揮霍一下了?!?/p>
“我們在彼此生命中所扮演的角色,”桃兒說,“連我們自己都沒意識(shí)到。誰說冥冥之中沒有天意呢?”
“不是我說的?!眲P勒說。
他們在白原鎮(zhèn)湯頓廣場上桃兒那棟古老的大房子里,相對坐在廚房餐桌前。她煮了一壺咖啡給他,自己像往常一樣喝著冰紅茶。
“哎呀,”她說,“那一定很可怕?!?/p>
“當(dāng)時(shí)我害怕的是,”他說,“明明有個(gè)脫身的辦法,我卻看不出來。所以如果我被殺了,首要死因就是因?yàn)槲易约旱腻e(cuò)?!?/p>
“我想我懂你的意思?!?/p>
“但結(jié)果我根本不必?fù)?dān)心,因?yàn)樗胱龅牟贿^是讓我知道游戲改變了。從我們接到生意到我下飛機(jī),中間的那段期間,我們的客戶已經(jīng)停止心跳了。”
“然后你就回來了,”她說,“接下來這句話我顯然以前說過了,但我還要再說一次。凱勒,現(xiàn)在你可以給自己買點(diǎn)郵票了。”
“但不能隨心所欲買那么多了?!?/p>
“哦?”
“能拿到一半的錢當(dāng)然很好,”他說,“不過如果能拿到另一半就更好了,盡管我還得花力氣去賺?!?/p>
“總是聊勝于無吧,”她同意道,“不過半條面包總是不如一整條辣椒肉餡玉米卷餅要來得好。你是很急著要用錢嗎?”
“倒是不至于。但我有點(diǎn)指望能賺到這筆錢的?!?/p>
“我曉得那種感覺。明明該拿到的錢卻沒拿到,就是讓我好恨?!?/p>
“何況我想干活兒。隔太久沒工作,就會(huì)開始變得遲鈍。我已經(jīng)好一陣子沒工作了。如果我最近工作多些,或許面對菲爾和諾曼的反應(yīng)就會(huì)更快些了?!?/p>
“那搞不好才是最糟的,因?yàn)槟阋婚_始根本就沒危險(xiǎn),多做些什么可能會(huì)害你送命?!?/p>
他皺起眉,仔細(xì)思索著,然后聳聳肩:“或許吧。這些全都是假設(shè)狀況。那句話是怎么說來著?你有時(shí)會(huì)講的,什么我祖母的茶具推車?”
“???喔,我知道你在講哪句了。 如果你祖母有輪子,那她就會(huì)是茶具推車了,不過她還是你祖母。 ”(譯注:“如果我祖母有輪子,那她就會(huì)是茶具推車了?!睘橐恢莫q太諺語,意指假設(shè)的狀況若太過離譜,便淪于空談,毫無參考價(jià)值。后面一句顯然為桃兒自行所加。)
“就是這句沒錯(cuò)?!?/p>
“我還老在講其他什么話嗎?”
“沒有,只是偶爾罷了?!?/p>
“基督啊,很高興我不必聽自己講話,不然我會(huì)把自己給煩得哭出來。真希望我能有活兒給你干,凱勒,但我唯一能做的,就是像只蜘蛛一樣坐在那兒,看什么蒼蠅會(huì)撞進(jìn)蜘蛛網(wǎng)里。我們得等活兒上門的?!?/p>
“或許吧?!?/p>
她看了他一眼。
“去底特律的路上,”他說,“我是搭頭等艙,因?yàn)榻?jīng)濟(jì)艙客滿了,而我又想搭那班飛機(jī),尤其是因?yàn)槲覀円呀?jīng)安排好那個(gè)時(shí)間碰面。于是我就多花了點(diǎn)錢。”
“害你的盈余減少,對吧?”
“的確是,”他說,“但這不是重點(diǎn)。坐在飛機(jī)前方很好玩,你伸腿的空間比較大,座位也比較寬,跟隔壁的人也不那么擠。你會(huì)以為這么一來,彼此會(huì)比較疏遠(yuǎn),但搭頭等艙的人反而比較會(huì)交談。在經(jīng)濟(jì)艙里,你的膝蓋抵著前面的座位,努力縮著手肘免得把鄰座的手肘給擠出共享的扶手上;你好像爬進(jìn)了一個(gè)繭,乖乖待在那兒,直到飛機(jī)回到地面上?!?/p>
“可是在頭等艙里,你就成了長舌公嗎?”
“去程的飛機(jī)沒有,”他說,“坐在我隔壁的女人一直在用她的筆記本電腦,就像在她的辦公室隔間里一樣,完全埋頭在工作里?!?/p>