與“夏”、“華”相對(duì),生活在其他地域的人被稱為“夷”、“狄”、“戎”、“蠻”。這些字中有的表示怪獸和蟲(chóng)類,單從字面來(lái)看,便可知表示異樣。將與自己生活方式不同的部落群體比作野獸和蟲(chóng)類,這在歷史上比較常見(jiàn)。日本大和王朝時(shí)期,將不降伏的部落稱為“雄襲”、“蝦夷”,甚至“土蜘蛛”。
將夷狄戎蠻作為對(duì)四方異族的稱呼始于戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,當(dāng)時(shí)為東夷、北狄、西戎、南蠻。金文(鑄在青銅器上的文字)中相當(dāng)于“蠻”這一字中沒(méi)有“蟲(chóng)”,即為“”?!叭帧弊钟伞案辍焙汀案伞睒?gòu)成,有好戰(zhàn)和善戰(zhàn)之意。《論語(yǔ)》中對(duì)戎的解釋為“軍事”?!墩撜Z(yǔ)》中將未開(kāi)化的國(guó)家稱為夷狄或蠻貊。《八佾篇》有一個(gè)有爭(zhēng)議的句子:
子曰:夷狄之有君,不如諸夏之亡也。
古注的解釋為:子曰,夷狄縱有君,不如諸夏之無(wú)君。意思是,未開(kāi)化的國(guó)家內(nèi)即便是有君主,仍不及諸夏,即文明國(guó)家內(nèi)無(wú)君主。這無(wú)疑是中華思想的體現(xiàn)。沒(méi)有君主,即處于混亂狀態(tài)。有君主,則可以好好整治國(guó)家。因此這句話便意味著:和平之夷狄猶不及亂世之中國(guó)。雖然沒(méi)有君主,國(guó)家處于無(wú)政府狀態(tài),但是國(guó)家的文明傳統(tǒng)仍然存在。沒(méi)有文明,談何人生?有酋長(zhǎng),可以穩(wěn)定生活的原始狀態(tài),與治安不穩(wěn)定,但是具備電視機(jī)、電話等電器,信息豐富的社會(huì)相比,大家更愿意選擇哪種生活狀態(tài)呢?
新注對(duì)上面那句話的解釋與古注不同。朱子解釋為:
子曰:夷狄亦有君,不像諸夏競(jìng)于僭篡,并君而無(wú)之。
意思是,連蠻夷之國(guó)都有君主,而我們中國(guó)竟處于無(wú)君主無(wú)政府的混亂狀態(tài),實(shí)為令人嘆息。孔子時(shí)代,各地諸侯割地而治,周天子徒有虛名,實(shí)則無(wú)力。作為《周禮》贊美者的孔子,對(duì)于周天子名存實(shí)亡的狀態(tài)不禁悲嘆。
新注的解釋也是以中華思想為背景的?!斑B夷狄……”——由此便可以看出古時(shí)中華之民相對(duì)于夷狄的優(yōu)越感。
據(jù)《說(shuō)文解字》解釋,“夷”由“大”和“弓”構(gòu)成。這似乎意味著“夷”是使用大弓作戰(zhàn)的部落,與好戰(zhàn)的“戎”有相似之處。然而,在甲骨文和金文中,相當(dāng)于“夷”字的一字中沒(méi)有“弓”部,像是一個(gè)從側(cè)面看上去半屈膝彎腰的人形,如同相撲比賽開(kāi)始前選手們擺出的姿勢(shì)?!耙摹币蛔钟小跋露住敝猓墩撜Z(yǔ) ·憲問(wèn)》中有例為證:
原壤夷俟。子曰:“幼而不孫弟,長(zhǎng)而無(wú)述焉,老而不死,是為賊。”以杖叩其脛。
原壤,孔子的發(fā)小,無(wú)所作為之人。一次原壤蹲在那里等孔子(孔子時(shí)代,正式的坐姿如同日本的正坐,蹲是比較粗魯?shù)男袨椋?,孔子看到后,便罵道:“這個(gè)人,從小不知道謙讓兄長(zhǎng),長(zhǎng)大后沒(méi)有出息,現(xiàn)在老了,該死不死的學(xué)那些野蠻民族的蹲姿,真是敗壞禮俗的老賊!”說(shuō)完便用手杖打原壤。該死不死,原為比較惡毒的話,但由于對(duì)方是自己的發(fā)小,所以不太介意。原壤之母死后,孔子為其購(gòu)置了棺材。作為孔子竹馬之友的原壤,雖一生無(wú)所成就,但是孔子在看到他行為粗魯時(shí),仍然氣憤地用手杖敲打他的小腿,責(zé)罵道:“哎呀,好好坐著?!?/p>
由此可見(jiàn),“夷”似乎是對(duì)坐姿不雅部落的稱呼,也或許是由于南方生活環(huán)境多潮濕,當(dāng)?shù)厝藫?dān)心弄濕衣服,不方便正坐,于是養(yǎng)成了蹲的習(xí)慣。東方有許多被稱為“夷”的部落,如同稱文明圈內(nèi)諸國(guó)為“諸夏”一樣,眾多的夷族部落被統(tǒng)稱為“九夷”。據(jù)《論語(yǔ) ·子罕》記載:
子欲居九夷?;蛟唬骸奥?、如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”
當(dāng)時(shí)通往中原的道路尚未開(kāi)通,因此孔子常說(shuō)些悲觀的話?!墩撜Z(yǔ)·公冶長(zhǎng)》中也有記載:
子曰:道不行,乘桴浮于?!?/p>
海,指中國(guó)東部的大海。這句話的意思是,要乘船亡命海外。同樣是亡命,而孔子選擇了夷居住的東方。
或許當(dāng)時(shí)有人想要去九夷之國(guó),但嫌棄那里簡(jiǎn)陋(生活條件差)。對(duì)于這種看法,孔子認(rèn)為:“君子如果想要在那里居住,還嫌棄什么骯臟簡(jiǎn)陋呢?”
這樣解釋,便與認(rèn)為亂世中華不如和平夷狄的說(shuō)法想抵觸了。因此,新注中——夷狄尚有治理國(guó)家的君主,而中華卻沒(méi)有——這樣的解釋更為合理,表現(xiàn)出對(duì)沒(méi)有前途的中華充滿了失望之意,從而將東方的夷地作為了亡命之所。
伊藤仁齋認(rèn)為,孔子之所以選擇要離開(kāi)中華,前往夷地,是由于日本國(guó)比中華更美好。比卑彌呼時(shí)代還要早七百年的日本是如何將國(guó)內(nèi)的信息傳遞給孔子的呢?當(dāng)時(shí)的日本尚處于繩文時(shí)代,而在中華好比處于繁華都市時(shí)代,對(duì)于孔子來(lái)說(shuō),日本的條件確實(shí)過(guò)于簡(jiǎn)陋,而伊藤仁齋認(rèn)為孔子向往日本的美好生活,這種解釋也是種中華思想的體現(xiàn)。狄生徂徠的觀點(diǎn)更為直接,他認(rèn)為日本的優(yōu)秀顯而易見(jiàn),根本無(wú)需從《論語(yǔ)》中尋找根據(jù)。徂徠的中華思想比仁齋有過(guò)之而無(wú)不及。
所謂夷狄
《孟子》中有記載:“舜,東夷之人也?!彼词侵袊?guó)傳說(shuō)中的圣天子。堯舜被并譽(yù)為古代黃金時(shí)代的帝王,深受儒教的尊敬。而理想的圣天子如果出身東夷的話,就不應(yīng)該對(duì)夷有蔑視之意。
1832年,在清政府施行鎖國(guó)政策時(shí)期,被派遣的英國(guó)東印度公司“阿美士德”號(hào)為了調(diào)查通商情況,在各地引起了矛盾。根據(jù)法律規(guī)定,除廣州外,其他任何地區(qū)禁止外國(guó)船只入港,于是各地官員嚴(yán)防阿美士德號(hào)???。“阿美士德”號(hào)來(lái)到上海港,向地方長(zhǎng)官吳其泰出示了開(kāi)港后可以帶來(lái)可觀利益的信件。吳其泰對(duì)其作出了公文回復(fù),說(shuō)明了上海當(dāng)?shù)叵拗茖?duì)外貿(mào)易,要求對(duì)方盡快離開(kāi)去廣州交易。然而由于吳其泰在文中,稱英國(guó)商人為“夷商”,“阿美士德”號(hào)對(duì)此極為不滿,并提出抗議,聲稱不堪此辱,這關(guān)乎自己國(guó)家的顏面,大英帝國(guó)不是夷國(guó),只是外國(guó)。
對(duì)此,吳其泰解釋道,“夷”絕非蔑稱,而是“外國(guó)”的同義詞,并引用了《孟子》中的句子。然而對(duì)方并沒(méi)有就此罷休?!鞍⒚朗康隆碧?hào)上有一位中熟知中國(guó)典故的傳道士郭士立( Karl Friedrich Angust Gutzlaff,英文名 Charles Gutzlaff,1803一1851,亦譯作郭實(shí)臘、郭施拉,德國(guó)人),在表示抗議的信中引用了宋朝蘇東坡(1037—1101)文章中的一句話:
夷狄,治之以不治。