科西莫:[113]如果說先前我們渴望聽你討論這些事情,那么你到現(xiàn)在已說的確實(shí)已使這渴望加倍強(qiáng)烈。因此,我們?yōu)槲覀円训玫母兄x你,并且請(qǐng)求余下的。
法布里齊奧:[114]既然這讓你高興,那么我想開始從頭處理這素材,以便它靠這種方式能夠較詳細(xì)地展示并被更好地理解。[115]無論何人,凡是想從事戰(zhàn)爭(zhēng)的,其目的都在于能在戰(zhàn)場(chǎng)上與任何敵人作戰(zhàn),并贏得一場(chǎng)戰(zhàn)役。[116]要想如此,就必須安排一支軍隊(duì)。[117]要安排一支軍隊(duì),就需找到人員,武裝他們,命令他們,以大小陣列訓(xùn)練他們,給他們宿營,然后以站立或進(jìn)軍在敵人面前擺出 他們。[118]野戰(zhàn)乃是最為必需和最受尊敬者,而全部野戰(zhàn)業(yè)務(wù)就在于這些事。[119]只要你能很好地懂得如何進(jìn)攻敵人,那么你在處理戰(zhàn)爭(zhēng)方面可能犯的其他錯(cuò)誤就可以一筆勾銷。凡是缺乏這種訓(xùn)練的人,盡管在別的具體事務(wù)上非常稱職,卻絕不會(huì)光榮地操作一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),因?yàn)槟阙A的一場(chǎng)戰(zhàn)役抹去了你的任何其他壞行為。同理,因?yàn)檩斄艘粓?chǎng)戰(zhàn)役,從前你干的所有好事都徒然無功。[120]因此,由于首先必須找到人員,一個(gè)人就必須著手征集 他們,因?yàn)楣湃巳绱朔Q呼之。我們本會(huì)稱之為"選拔" ,但為了用一個(gè)更體面的名稱叫它,我希望我們用"征集"之名。[121]那些給出了戰(zhàn)爭(zhēng)法則的人希望人員選自氣候溫和地區(qū),以便他們富有銳氣而性情審慎。因?yàn)椋瑲夂蜓谉岬貐^(qū)生成的人性情審慎但少銳氣,氣候寒冷地區(qū)生成的人則富有銳氣但不審慎。 [122]這項(xiàng)法則是給一個(gè)身為全世界君主的人提供的,他由此可以從那些他中意的地方抽取人員。[123]然而要就此給出一個(gè)人人可用的法則,就必須說每個(gè)共和國和每個(gè)王國都應(yīng)當(dāng)從它本國的疆土選拔它的士兵,不管它們是氣候溫和還是氣候炎熱或寒冷。[124]由此,一個(gè)人通過古代例子可以看到,好士兵如何在每個(gè)國家經(jīng)訓(xùn)練而被造就。因?yàn)?,在缺乏自然條件的地方,勤奮--在此場(chǎng)合 中比自然條件更為可得--可以提供所需。[125]而且,從別的地方選拔他們不能[真的]被稱作征集,因?yàn)檎骷馕吨鴱囊粋€(gè)地區(qū)抽取最好的人,連同擁有不僅選拔想從軍效力、也選拔不想從軍效力的人的權(quán)力。[126]因此除了在從屬于你的地方,這征集無法進(jìn)行。因?yàn)?,你不能從不屬于你的國家抽取你想要的無論什么人;相反,你只能帶走那些想[從軍效力的]人。
科西莫:[127]然而,從那些想來的人中間,一個(gè)人當(dāng)然能夠帶走某些和留下某些,由此它可被稱作征集。
法布里齊奧:[128]你講的不無道理。但是,考慮一下這樣的征集本身具有的缺陷,因?yàn)樵S多時(shí)候仍然發(fā)生一種情況,即它不是征集。[129]第一:那些并非你的臣民但自愿從軍的人不是最好的;相反,他們躋身于一個(gè)地區(qū)的最壞者之列。因?yàn)椋绻f有什么人行為丑惡、懶惰、放肆、不信神、逃避元老統(tǒng)治 ,還有褻瀆者、賭棍,每一方面都教養(yǎng)極壞的,那么他們就是那些想要從軍的。沒有什么比這些習(xí)慣更有悖于一支真正的、良好的軍隊(duì)。[130]當(dāng)這么多這樣的人被供給你以致超過了你已規(guī)劃的人數(shù)時(shí),你或許能選拔他們;然而,由于素材惡劣,征集不可能良好。[131]但是,許多時(shí)候發(fā)生的情況是他們不足以達(dá)到你需要的人數(shù);如此,你被迫將他們統(tǒng)統(tǒng)攬入,事情就變得不能再被稱為征集,而是雇傭 步兵。[132]當(dāng)今,意大利和除德意志以外的其他地方的軍隊(duì)都由這些烏合之眾構(gòu)成。沒有任何人根據(jù)君主的命令被雇,而是按照隨便哪個(gè)想要當(dāng)兵的人的意愿被雇。[133]因此,現(xiàn)在想想,這些古代軍隊(duì)的哪些模式能被引入一支以類似方式聚合人員的軍隊(duì)?