正文

第9章 三顆子彈(2)

格林家殺人事件 作者:范達(dá)因


"我是有那種沖動(dòng)。可是我卻又不由自主地可憐她。無論如何,她這樣自我催眠式的講話,可以免去一個(gè)人許多精神上的極度痛苦。她似乎把這整個(gè)該死的事件,看做是一個(gè)有意苦惱她的計(jì)劃。"

史普特卑恭地在門口現(xiàn)身。

"幾位先生需要喝點(diǎn)咖啡嗎?"他那令人印象深刻滿布皺紋的臉上,沒有絲毫的喜怒哀樂。過去這幾天所發(fā)生的事件,似乎一點(diǎn)也沒有激起他的情緒。

"不,史普特,我們不需要咖啡。"馬克漢粗魯?shù)鼗卮鹚?不過,我倒希望你能問一下希蓓拉小姐,看她是否愿意到這兒來。"

"好的,先生。"

這個(gè)老人家拖著腳慢慢走開。幾分鐘后,希蓓拉輕快地走了進(jìn)來,一只手夾著煙,另一只手插在她那鮮綠運(yùn)動(dòng)衫的口袋里。盡管她表現(xiàn)得若無其事,臉色卻是一片蒼白;那種蒼白,與唇上深腓的胭脂形成強(qiáng)烈的對(duì)比。她的眼神也透著些許憔悴,尤其是說起話來時(shí),聲音聽來更是不怎么自然,就好像正在扮演一個(gè)不合她性格的角色。但不管怎么說,她還是挺愉快地和我們打招呼。

"早啊,你們每一個(gè)。就一個(gè)社交聚會(huì)來說,你們可真捧場。"她往椅把上一坐,有一只腳沒停下來在那兒晃著。"沒什么好說的,一定有人對(duì)我們格林家懷恨在心。可憐的老契仔!"

"他甚至沒能穿著靴子死去。套著家里的拖鞋!對(duì)一個(gè)熱衷戶外活動(dòng)的人來說,這是多么悲慘的結(jié)局??!--好啦,我猜我是被請(qǐng)來說我自己的故事的。我該打哪兒開始?"她起身把那還剩半截的煙丟進(jìn)壁爐,坐進(jìn)一張面對(duì)馬克漢的直背椅,結(jié)實(shí)、細(xì)致的十指交叉互握。

馬克漢看了她好一陣子,才終于開口說話。

"我聽說,昨晚你哥哥的房間傳來槍聲時(shí),你還醒著躺在床上看書。"

"老實(shí)說是左拉的《娜娜》。媽媽說我不該看那本書,所以我立刻就弄到手。只不過,讀來還真的很讓人沮喪。"

"聽到槍聲后,你做了什么事?"馬克漢努力不去計(jì)較這女孩的輕浮,繼續(xù)問。

"我放下手上的書,起床,穿上我的和服式晨袍,先在門邊傾聽了幾分鐘。沒有再聽到其他聲音后,我才往外面看。大廳還是暗的,而且靜得讓人感到陰氣森森,挺嚇人的。我知道我該有個(gè)妹妹的樣子,到契斯特的房間看看這爆炸聲是怎么回事;不過,馬克漢先生,老實(shí)說我的膽子很小。所以我去--哦,好,老實(shí)告訴你吧:我跑上傭人房,叫醒可敬的克里克頓先生譯注:蘇格蘭學(xué)者、演說家,以其哲學(xué)修養(yǎng)、記憶力、語言技巧和辯論才能而被稱為'可敬的學(xué)者'。,我們一起去查探。契仔的門沒有鎖上,無畏的史普特就打了開來。契仔坐在那兒,看起來就像剛見到鬼似的;但是不知道為什么,我就是知道他死了。史普特走進(jìn)去摸他,我就一邊等著;接著我們下樓到餐廳。史普特打電話,弄了一些糟透了的咖啡給我。半個(gè)小時(shí),或者半個(gè)小時(shí)多一點(diǎn)過后,這位先生--"她朝希茲點(diǎn)點(diǎn)頭,"--來了,一副愁眉苦臉的樣子,不過倒非常明智地拒絕了史普特的咖啡。"

"槍響之前,你有沒有聽到其他任何聲音?"

"一點(diǎn)聲音都沒有。每個(gè)人都早早就上床了。在這屋子里,我最后聽到的聲音是媽媽溫和又親切的說話聲,她說護(hù)士和我們其他人一樣不把她當(dāng)一回事,要護(hù)士早晨九點(diǎn)整就端早餐茶來,而且別像往常一樣呼的一聲猛關(guān)上門。然后,安詳與寧靜就主宰了一切,直到十一點(diǎn)半我聽到契仔的房間傳來槍聲為止。"

"中間這段平靜的時(shí)間有多長?"萬斯問。

"這個(gè)嘛,媽媽通常會(huì)在十點(diǎn)半左右結(jié)束她對(duì)家人的每日批判,所以我想這份寧靜持續(xù)了大約一個(gè)小時(shí)。"

"而在那段期間,你有沒有聽到大廳里一種輕輕地拖著腳走路的聲音?或是輕輕關(guān)上門的聲音?"

女孩冷漠地?fù)u頭,從運(yùn)動(dòng)衫口袋的一個(gè)小琥珀煙盒中拿出另一根煙。

"抱歉,我沒聽到。不過,那并不代表沒有人拖著腳到處走和關(guān)上門。我的房間在后面,河上和五十二街傳來的嘈雜聲,幾乎可以蓋過屋子前段的任何聲音。"

萬斯走到她面前,而且托住火柴幫她點(diǎn)煙。

"我說,你看起來好像一點(diǎn)也不擔(dān)心。"

"哦,有什么好擔(dān)心的?"她做了一個(gè)無可奈何的手勢(shì)。"不管我怎么做,會(huì)發(fā)生在我身上的事還是一樣會(huì)發(fā)生。不過我可不相信會(huì)很快輪到我。除了我以前的橋牌搭擋,沒有人有絲毫殺害我的理由--他們都是無傷害性的人,不會(huì)采取這種極端手段。"

"但是--"萬斯保持他那仿佛一切都無關(guān)緊要的語氣,"--顯然也沒有人有任何理由要傷害你的姐妹和哥哥。"

"就這方面來說,我可沒你那么有把握。我們格林家的人向來不互吐秘密。在祖?zhèn)鞯牟糠中愿窭铮覀兌加幸环N令人憎厭的不信任的個(gè)性。平日相處時(shí),我們就都很習(xí)慣互相撒謊。至于秘密!格林家的任何一個(gè)成員,都可以說是絕不妄言的共濟(jì)會(huì)修道士。是的,這些槍擊事件當(dāng)然都有個(gè)理由。我當(dāng)然也不可能相信,縱容自己連續(xù)殺人的目的,只是為了練習(xí)使用手槍。"

她心事重重地抽了一會(huì)兒煙,繼續(xù)說道:

"是的,這些事情的背后一定有個(gè)動(dòng)機(jī)--就算為了要保命,我也提不出一個(gè)來。朱麗亞是一個(gè)刻薄、不討人喜歡的人,但她還非常小的時(shí)候就離家在外,因此免去了家族生活的各種情結(jié)。另外,就我所知她也可能過著雙重人格的生活。當(dāng)這種乖戾的老處女試著掙脫壓制時(shí),我知道她們做得出最丑陋的丑事。但我就是沒法想像,朱麗亞會(huì)交上一堆爭風(fēng)吃醋的羅密歐。"說到這里,她扮了個(gè)令人發(fā)噱的怪相。"至于艾達(dá),我們可以說,她根本就是代數(shù)里的未知數(shù)。除了老爸,沒有人知道她來自哪里,但老爸又從來不提??梢源_定的是,她沒多少空閑可以到處亂跑--媽媽總讓她忙得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。就一般的標(biāo)準(zhǔn)來說,她既年輕又漂亮--"這段話,帶著一絲惡意的痕跡,"你又怎么知道,在這被詛咒的格林大宅門外,她可能和誰有過什么樣的關(guān)系?--至于契仔,似乎沒有一個(gè)人真的喜歡過他。除了高爾夫俱樂部里的職業(yè)運(yùn)動(dòng)員,我從沒聽過一個(gè)人說過一句有關(guān)他的好話,而那也只是因?yàn)槠踝芯拖癖┌l(fā)戶一樣的送錢給這些運(yùn)動(dòng)員花。他在招人怨這方面很有天分,這次槍擊的各種動(dòng)機(jī),或許可以從他的過去找到蛛絲馬跡。"


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)