正文

第53節(jié):安娜·布朗溫的少女時(shí)代(7)

作者:(英)D.H.勞倫斯


她努力使自己板起臉。這張淳樸的臉,白里透紅,冷峻淡漠,就像一朵圣誕節(jié)時(shí)開放的玫瑰花,她戴著緞子手套的手搭在膝上,她那雙黑眼睛迷茫、無神,對(duì)什么都置若罔聞,似乎是在做夢(mèng)一樣。

牧師的布道還在隱隱約約地進(jìn)行著,充滿了平和的氣氛。

堂哥從衣袋里掏出手帕來。他似乎對(duì)這布道著了迷,他把手帕貼向面頰時(shí),什么東西掉在了腿上,嗨,原來是那枝開花的紅醋栗!他低下頭,驚呆地看著這玩意兒。安娜開懷大笑起來,人人都聽到了這笑聲,那簡(jiǎn)直是折磨人的笑。他一把捏爛了這朵花,把花攥在手里,抬起頭又聚精會(huì)神地聽起布道來了。安娜又笑出聲來,弗萊德忙捅捅她讓她注意。堂哥雖然坐著一動(dòng)也沒動(dòng),可安娜注意到他的臉紅了,她可以感覺到這一點(diǎn)。他的手緊攥著花兒,裝出一副鎮(zhèn)定自若、沒事人的樣子。安娜胸中又產(chǎn)生了一陣沖擊,忍不住笑出聲來。她身子前傾,笑得渾身直抖。這回可不是鬧著玩兒的,弗萊德不停地捅她,她氣急敗壞地把他搡了回去。然后她又憋不住要笑,她忙裝作咳嗽忍住笑,這一忍不要緊,讓她喘得要死。他緊握著的手慢慢向口袋里滑去。她忍著笑,一見他在袋里亂摸索著往外掏花朵,她又要笑。

最后,她感到虛弱、疲憊、沮喪、失意、悵惘。她恨有別人在場(chǎng),于是她高傲地?fù)P起臉來,連堂哥也不去理會(huì)了。

最后唱頌詩時(shí),開始募捐了,堂哥又有板有眼兒地唱起來了。

她還是感到好笑,盡管她寡廉鮮恥地自我出洋相,可有一種愉快的魔力仍驅(qū)使著她去傾聽。她把募捐的口袋拿到面前時(shí),她的便士攥在手套的褶子里,往外拿的時(shí)候太急了,錢滾了出來,掉在前面一排的長(zhǎng)凳上,錢在閃閃發(fā)光。她站在那里咯咯地笑起來,她實(shí)在忍不住了,開懷笑起來,真不怕人笑話。

走出教堂的時(shí)候,弗萊德問:"安娜,你為什么一個(gè)勁兒地笑呀?"

"我沒辦法不笑。"她大大咧咧地自我解嘲說,"我說不清為什么威爾哥唱歌會(huì)讓我發(fā)笑。"

"我唱歌怎么會(huì)讓你發(fā)笑呢?"威爾問。

"你聲音太大了。"

他們誰也沒看誰。可他們都笑了,臉都紅了。

大弟弟湯姆吃飯時(shí)問道:"我的安娜,你為什么一個(gè)勁兒嘿嘿地笑呢?"他褐色的眼睛快活地?fù)溟W著。他是唱詩班里的歌手。"惹得大伙都停下來看你。"他又說。

她感到威爾明亮的目光在盯著她,等她講話。于是她回答說:

"都是威爾哥的歌聲鬧的。"

一聽這話,堂哥立即撲哧一下笑出聲來,露出一排整齊、尖尖的小牙,緊接著又閉上了嘴巴。

布朗溫問道:"這么說他有一副好嗓子嘍?"

"不,才不是呢。"安娜說,"只是那聲音讓我渾身發(fā)癢--我也說不清是為什么。"

飯桌上隨之響起一陣歡聲笑語。

威爾o布朗溫一張黝黑的臉猛伸過來,眉飛色舞地說:"我是圣尼克萊斯唱詩班的人。"

布朗溫說:"噢,你們做禮拜呀。"

"媽媽做,爸爸不做。"小伙子說。

就是這些諸如一舉一動(dòng)或新奇的聲音的小事情讓安娜覺得重要。很平常的事讓她一說就變得荒謬了。爸爸說的話似乎也沒什么意義,干巴巴的。

整個(gè)下午,他們都坐在飄溢著天竺葵幽香的客廳里邊吃草莓邊聊天。大家要聽聽威爾的見解,于是他就被請(qǐng)出來講了一通。

他對(duì)教堂和教堂建筑感興趣。羅斯金① 的影響激勵(lì)著他從中世紀(jì)的款式中吸取快感。他講話有些不太利索,發(fā)出的聲音含含糊糊的。他一座教堂接一座教堂地講,什么早期教堂、中殿、圣壇、十字架錦屏、洗禮盤啦,什么雕刻、塑像和窗格啦,具體東西、具體地方細(xì)細(xì)數(shù)個(gè)沒完,可起勁兒了。聽他這一講,安娜的腦海里隨之閃現(xiàn)出教堂、神話、發(fā)人深思的沉重的鼓肚兒石頭,一道昏暗的光線和穿過這條光線隱入黑暗里的什么東西。哦,那是一副高懸著的令人愉快的神秘帷幕和遠(yuǎn)處的祭壇。這是一次真正的經(jīng)驗(yàn),她被帶去游歷了一趟,游歷的這塊土地似乎被一座宏偉的教堂所覆蓋。這是一塊冥冥中的土地,它因著一個(gè)無名的神而顫抖著。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)