我并不認(rèn)為我是艾麗斯所仰慕的那種“神樣”男人。我知道,當(dāng)初她之所以愿意跟我交往,是因?yàn)楦以谝黄鹱屗X得逍遙自在,就像回到了童年一般;每次看見我?guī)е⒆影愕目誓较蛩緪?,她就?huì)變得格外溫柔,好象在疼惜一個(gè)小男生。她看得出來(lái),我對(duì)性愛幾乎毫無(wú)經(jīng)驗(yàn)(如今回想起來(lái),那時(shí)我是多么的古板、守舊,簡(jiǎn)直到了荒謬的地步)。記得,那個(gè)大熱天的早晨,我們出發(fā)到河里游泳之前,艾麗斯忽然很爽快地對(duì)我說(shuō):“也許,咱們現(xiàn)在應(yīng)該親熱一下啦。”她教我怎么做這件事。由于我身上沒帶保險(xiǎn)套(那時(shí)人們管保險(xiǎn)套叫“法國(guó)信箋”,提供和使用這種玩意的人都得偷偷摸摸,心里懷著很深的罪惡感),艾麗斯不準(zhǔn)我長(zhǎng)驅(qū)直入,只讓我在“門口”逛逛。之后,我們又做了一兩次,效果比上回好些,每次都以溫和、隨興的方式進(jìn)行,但那一點(diǎn)都不會(huì)破壞兩情相悅神奇美妙的氣氛和感覺:我曉得,我是在跟心愛的人一起做這件怪異、滑稽的事情。這種矛盾本身就很滑稽,但不會(huì)讓人感到沮喪。
讓我感到有點(diǎn)沮喪的是,我漸漸發(fā)覺,我絕不是唯一跟艾麗斯做愛的男人;唯一可堪告慰的是,這些人跟我一樣只是偶爾跟艾麗斯上床――畢竟,艾麗斯平日工作太忙,興趣太廣,沒工夫把這檔子事當(dāng)作一種習(xí)慣。讓我感到忿忿不平的是,在那段日子里,艾麗斯似乎任由這群詭秘的、神樣的、年紀(jì)比她大的男人擺布、狎弄:她總是在他們認(rèn)為適當(dāng)?shù)臅r(shí)刻,謙卑地跑去“看”他們。我隱約察覺到,這樣的關(guān)系讓艾麗斯有機(jī)會(huì)發(fā)揮她的創(chuàng)造想象力;為了培養(yǎng)這份想象力――我們甚至可以說(shuō),為了安撫這份想象力――隔不了多久艾麗斯就會(huì)動(dòng)身到倫敦跑一次,從事(在我看來(lái))一趟被虐狂式的旅程。通常她都會(huì)前往漢普斯德。對(duì)我來(lái)說(shuō),這個(gè)地方就是她崇仰的那群邪惡神的住所兼大本營(yíng)。
我對(duì)艾麗斯用情愈深,就愈會(huì)用一種夸大的、荒誕的眼光看待她和這些男人的關(guān)系。實(shí)際上,他們并不是神或妖魔,他們只是一群知識(shí)分子、作家、藝術(shù)家和公務(wù)員。這幫人主要是猶太人,其中很多是難民,他們相互交往、牽引,組成一個(gè)松散的生活圈子。平日他們只顧在小圈圈里頭勾心斗角,搞些微不足道的權(quán)力斗爭(zhēng),很少跟外界打交道。他們喜歡艾麗斯,把她當(dāng)成自己人看待。但是,無(wú)可避免地,在這個(gè)圈子中艾麗斯一直保持局外人的身份,因?yàn)樗诖髮W(xué)教書,過(guò)著平凡單調(diào)的生活,遠(yuǎn)離他們平日混跡的倫敦文藝圈。后來(lái)我也跟這幫人見過(guò)面,相處得挺好。如今回想起來(lái),驚訝之余,我也覺得很好笑:當(dāng)初,這些人竟然能夠在我心中激起那么大的恐懼和憤慨。就某種意義來(lái)說(shuō),創(chuàng)造這群人的是艾麗斯自己的想象力;而在把他們創(chuàng)造出來(lái)后,艾麗斯養(yǎng)育他們,讓他們成為她小說(shuō)中一群獨(dú)特的、古怪的角色。從艾麗斯的第二部小說(shuō)――1956年出版的《 逃離魔法師 》(The Flight from the Enchanter ),我第一次觀察到,她那獨(dú)特的創(chuàng)造性想象力究竟是如何運(yùn)作的。她后來(lái)發(fā)表的一系列小說(shuō),題材繁復(fù),表現(xiàn)方式多彩多姿,而這正是她的想象力宛如蒸餾器一般,萃取原始經(jīng)驗(yàn)的精華所獲得的成果。但是,莫里斯?查爾頓卻跟這幫人不同。他是個(gè)陽(yáng)光男人。他的精神家園是夏天的牛津(氣溫很高,但不悶熱),盡管那個(gè)時(shí)候他居住在一間陰暗的、充滿異國(guó)情調(diào)的公寓里,被沉重的、閃閃發(fā)光的金屬餐具和綠色的威尼斯高腳酒杯所包圍,仿佛他自己也被某種符咒所蠱惑似的。第一次戀愛的人,會(huì)覺得他被這些出人意表的、格格不入的浪漫象征團(tuán)團(tuán)困住,差點(diǎn)透不過(guò)氣來(lái)。第一次造訪莫里斯的那個(gè)日子,是我和艾麗斯交往過(guò)程中的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn):她對(duì)我的態(tài)度改變了――盡管當(dāng)時(shí)我懵懵懂懂,并沒覺察到這點(diǎn)。那天的河邊之旅和午餐聚會(huì)把我搞得暈頭轉(zhuǎn)向,卻也十分開心,在這種情況下,我哪會(huì)注意到我和艾麗斯的關(guān)系已經(jīng)起了轉(zhuǎn)變。這一天,艾麗斯不但讓我加入她的另一部分社交生活,而且,她還向第三者表明,我在她的社交生活中扮演一個(gè)重要的角色。我們的關(guān)系開始具有公開的、恒久的性質(zhì),不再是小兩口私底下的事,也不是可以隨便拋棄的。我并沒有成為――借用一個(gè)古雅的詞兒――艾麗斯的“情郎”;在世人眼中,我已經(jīng)具有某種名分和地位,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了普通的交情。