照安排,我們乘坐丹麥—美國船運公司的旗艦奧斯卡二號返回家鄉(xiāng)。
送別我們的人群中有大學(xué)和各種地理學(xué)會中的官員。
我們站在圍欄邊,與岸上成千上萬送別的人群揮手告別。
我能想到的只是我們的艱苦旅程曾在哥本哈根告一段落,現(xiàn)在又要重新開始了。
我知道,我們將向西南方行駛,橫穿北大西洋到達北美。
等意識到很快又看不見任何陸地時,我才又感到驚詫。
奧斯卡二號的橫跨之旅并不孤獨。
好像一個鎮(zhèn)子的居民都被派到了船上,要陪伴我們從舊世界到新世界。
發(fā)現(xiàn)北極是此次行程的唯一主題。
無論是在餐廳、舞廳,還是在甲板,都有人向我們鼓掌。
我有時會覺得,我們是在10年前發(fā)現(xiàn)的北極,現(xiàn)在我們受雇來娛樂眾人,是丹麥—美國船運公司雇來的名人。
聚會為我們而舉辦。
航程如同一個聚會一般。
蜜月夫婦,退休游客,準(zhǔn)備到紐約演講的教授都說相信我們。
我希望航程永不完結(jié)。
“我不知道怎么會總遇到這些。
”一天晚上,庫克醫(yī)生說道。
他舉起胳膊,四下看看,似乎他的船艙里又?jǐn)D滿了慶賀的人群。
“你做了你出發(fā)時要做的事。
”我說道,“這些是你應(yīng)得的。
”“丹麥?zhǔn)莻€偉大的民族。
”他說道,“他們把我們當(dāng)成自己人。
如果我們是丹麥人,我們的國家就決不會與我們?yōu)閿场?/p>
”“沒有人會與我們?yōu)閿场?/p>
”我說道。
他輕輕地?fù)u搖頭。
“太多了。
”他說道,“你不覺得嗎?為兩個人就有這么多的慶賀與崇拜,我受不了了。
兩個人的成就不該對別人有這么多意義。
”“我們打敗皮爾里先到了北極。
”我說道,“你曾寫信告訴我,你不愿讓不值得獲到這個榮譽的人獲勝,你做到了。
”“北極對我來說似乎隔了一層紗。
”他說道。
“那兒沒什么東西能讓我記得,我的腦海是一片空白。
我能記得的只有到達與返回時的痛苦。
我覺得慶祝已經(jīng)足夠了。
丹麥人為我慶祝得太多了。
我希望我能讓他們停下來就好,只想跟他們說‘夠了’,讓我獨自度過余生就好。
歷史會記住我們的成就。
我最希望的就是我們因為一起共同做過的事而被記住。
”“你累了。
”我說道,“這幾個星期你該好好休息。
”“我希望很快就有時間休息了。
”他說道,“我已經(jīng)不想再探險了。
從現(xiàn)在起,我只想做個父親,做個丈夫,做個醫(yī)生。
”如果不再探險,他會做誰的父親呢?我心里想著。
從今以后,我在他生活中會是什么角色呢?“對我來說,地球的另一極,其他大陸上沒有標(biāo)高的山峰,所有有待完成的壯舉與發(fā)現(xiàn),都沒有意義了。
我已經(jīng)完成了終生的目標(biāo),盡管現(xiàn)在看來猶如鬼火一般。
我想我接下來要做的就是梳理自己做過的事,我還欠那些因為我不在而不得不承受的人們。
受獎,出書的合同,一年,最多兩年在世界各地巡回演講,然后我們就永遠(yuǎn)回到布魯克林。
我無法想象,在離開北極這么長時間之后,我還得再花那么多時間呆在人群里。
”“德夫林,我永遠(yuǎn)也不會忘記我們在巖洞里的那些日子。
我們在斯巴布角的巖洞里呆了100個晚上。
”“德夫林,我很難跟你解釋,我感覺到了什么,我又為什么會有這樣的感覺。
我覺得有種陌生與疏離的感覺,我覺得什么地方都不屬于我,不管我去那兒,都覺得很陌生。
”“我也有同感。
”我說道。
“我們經(jīng)歷了北極荒蕪的日日夜夜。
那里空曠得猶如大海一般。
可那兒對于靈魂的震動,要比紐約所有的奇跡,所有的壯觀美景都大得多。
”“有一天,我獨自躺在巖洞里,等你和愛斯基摩人檢查陷阱回來,我覺得看到了你母親。
”“我也有這樣的感覺。
”我說道。
他好像沒有聽到我的話。
“我突然一下,也是第一次覺得我們沒法活著回去了。
我覺得我們肯定是要死了。
我覺得我又一次背叛了她,也背叛了你。
要是沒有你的幫助,我怎么能重新回到這個世界上呢,德夫林?”“我會永遠(yuǎn)幫助你的。
”我說道。
“我們沒在的時候,這個世界好像發(fā)生了一些變化。
甚至哥本哈根也在這種變化的邊緣。
哥本哈根攪起的事到了紐約恐怕要沸騰起來。
我們離開紐約有多長時間了?”我覺得他可能是有點體力不支了。
“28個月。”我說道,“我們是在1907年夏天離開的。”“1907年夏天。
”他說道,“現(xiàn)在是1909年秋天了。這么長啊?!?/p>