接著,他掙扎的方式變了。
他不像是要把我也拽下去,而想把自己從我手里脫開。
他雙手齊上,想掰開我抓住他衣領(lǐng)的那只手。
要是再過一會(huì)兒,我可能真就抓不住他了。
亨森、庫克醫(yī)生和另外兩個(gè)船員跑到我身邊。
我已精疲力竭,下面的一陣慌亂我已不大清楚。
“沒事了,德夫林。
”我聽到庫克醫(yī)生的聲音,卻不知道是什么意思。
我沒松手,仍緊緊抓著他的衣領(lǐng)。
我或許昏過去了一小會(huì)兒。
我聽到乘客和船員的聲音。
后來,我想象他們會(huì)看到什么:我在皮爾里身下,他整個(gè)撲倒在我身上,亨森和庫克醫(yī)生俯下身,想把癱軟的皮爾里從我緊握的雙手中撬出來。
我意識(shí)到我和皮爾里都已經(jīng)安全,意識(shí)到那兩個(gè)人是在把他從船邊拖回,從我身上拉開,我放開了手。
這一幕之后會(huì)發(fā)生什么事情呢?其他人肯定會(huì)猜測(cè)。
皮爾里的頭靠在我旁邊,前額枕在甲板上,看上去只是像在休息打盹兒一樣。
不知道何時(shí),他帽子掉了。
帽子或許正在兩船之間的海里漂著。
我能看見的只是藍(lán)天,可我也聽到了四處傳來的吵鬧聲。
“出什么事了?誰受傷了?”皮爾里動(dòng)了動(dòng),嘴里不清不楚地嘟囔些什么,好像還在小聲侮辱我。
他一只手扶著自己坐起來,亨森、庫克醫(yī)生和其他幾個(gè)人把他拖到了一邊。
“您不該這么快站起來,先生。
”亨森說道。
皮爾里搖搖頭。
別人扶我起來的時(shí)候,他也站直了。
我在喘氣,右手疼得厲害,幾乎動(dòng)不了。
我看見皮爾里甩開了亨森扶在他胳膊上的手。
我想張開手彎彎手指,看看有沒有哪兒斷掉,卻感到一陣由肩膀到指尖的劇痛。
我無法張開手。
我用左臂彎彎右臂,是小臂部在疼。
我的腿還站不穩(wěn)當(dāng)。
我想我是受傷了。
皮爾里握著剛才被庫克醫(yī)生打過的右前臂,閉上眼睛。
我看著庫克醫(yī)生,他好像準(zhǔn)備把這一切說個(gè)清楚。
他盯著皮爾里,他看上去好像又要昏過去了。
“這兒出什么事了?”巴特利特船長問道,其他人也圍了上來。
“皮爾里上尉……”庫克醫(yī)生說著,深吸了口氣,可馬修·亨森卻打斷了他。
“皮爾里上尉昏倒了。
”亨森說道,“他就要跌下船時(shí),這位斯特德先生用一只手拉住了他,然后我和庫克醫(yī)生趕過來把他拽了上來。
”巴特利特船長看看皮爾里,他還是剛才的樣子,閉著眼睛,身體在輕晃著。
船長沒機(jī)會(huì)詢問皮爾里出什么事了。
他看看庫克醫(yī)生。
“我們……亨森和我……我們?cè)诰绕柪锷衔緯r(shí)撞到一起跌倒了。
”庫克醫(yī)生說道。
“德夫林先趕了過去。
他掉下去時(shí)德夫林抓住了他的衣服領(lǐng)子,他一直拽著他,然后我們兩個(gè)過來幫忙把皮爾里上尉拉回到了甲板上。
”“斯特德先生,是這樣的嗎?”巴特利特船長問道。
“要不是斯特德先生,皮爾里上尉會(huì)傷得很厲害,甚至?xí)恪?/p>
”亨森一邊說,一邊緊張地看著四周,似乎有些害怕除這幾個(gè)人外,還有別人也看到了剛才的一幕。
是有人看到了,但不是那兩個(gè)準(zhǔn)備小艇的船員,他們看來和別人一樣迷惑。
看到的是瑪麗·皮爾里,她還在風(fēng)向號(hào)的甲板上靜靜看著。
皮爾里夫人不知道去哪兒了。
“你們兩個(gè)受傷了嗎?”庫克醫(yī)生問道。
皮爾里彎著胳膊,搖了搖頭。
“你怎么樣了,德夫林?”巴特利特船長問道。
他以前可從沒只叫過我的名字。
“我想我把手扭了。
”我答道。
“我會(huì)看看斯特德先生的手的。
”庫克醫(yī)生說道。
“那么,很好,”巴特利特船長說道,“皮爾里上尉欠你一份情,斯特德先生。
我敢肯定,等有一天他恢復(fù)正常以后,他會(huì)親自感謝你的。
”皮爾里的眼中又閃過一絲躁動(dòng)。
呆在家里吧,呆在家里吧,要不然有一天你會(huì)像你的傻瓜父親一樣完蛋的。
這聽起來既像威脅,又像警告,還像是一句預(yù)言。
庫克醫(yī)生帶我離開了。
走過皮爾里身邊時(shí),我歪過頭看了他一眼。
皮爾里雙腳沒法交叉,只能挪動(dòng)細(xì)碎的腳步轉(zhuǎn)過身。
亨森守在他身旁,比以前更近。
兩人向小艇走去。
皮爾里和我就像剛剛結(jié)束一場(chǎng)決斗,兩人都身負(fù)輕傷,被副手照看著。
盡管剛才發(fā)生了這些事,盡管我的手受傷了,我還是想看皮爾里是怎么回到他的帳篷。
在小船上,他還是那樣坐著,僵硬但直挺挺地背對(duì)著我們。
他差點(diǎn)兒摔在海灘上,但用雙手撐住了自己。
他的肩膀弓起,仿佛在積聚剩下的力氣。
他在亨森的陪伴下向帳篷走去,亨森沒有面對(duì)他的臉。