正文

《紐約的探險(xiǎn)家》第9章(3)

紐約的探險(xiǎn)家 作者:(加)韋恩·約翰斯頓


他肯定不會滿足只照一張照片。

他不敢肯定在這張照片中,甚至在10張照片中,他能否拍到一張自己喜歡或在返回途中能保存下來的照片。

于是,快門一聲接著一聲地響,煙氣一股接著一股地冒,鎂光燈一片接著一片地燃,極地的白晝頃刻間變得更白,像兩團(tuán)白熾映在照片中他的那雙眼睛里。

在南極大陸的中心,他就這樣一連幾個(gè)小時(shí)地?cái)[著姿勢,醉心于自我留影、留念,他的隨從們遠(yuǎn)遠(yuǎn)地注視著他,在他這樣忙著的時(shí)候,他們卻干著他給布置的繁重活。

自拍像,也就是說,拍每張照片的時(shí)候,他都是用總在畫面以外的那只右手捏著快門的。

看著這些照片,我沒有那種疑而不信的感覺,我似乎能看到那架相機(jī),或那只捏著快門的看不見的手。

"自拍像,1898年"。

玻璃板底片,那是在照像室里用的--照像室是其他探險(xiǎn)隊(duì)員拍照的唯一地方,因?yàn)檎杖讼?,人看上去就得梳理得最油最亮?/p>

就像皮爾里一樣,在他的照片中,他看上去總是特別的豪爽、特別的認(rèn)真、特別無所顧忌地想產(chǎn)生一種好的印象。

可庫克醫(yī)生卻不是這樣。

在一張照片中,他的臉朝向一邊,幾乎與相機(jī)成了直角,臉轉(zhuǎn)過來對著相機(jī),兩只眼睛剛好照出來,不過外面的那只在鼻梁上幾乎只是一條透光的縫,里面的那只被他難得拂到一邊的那縷頭發(fā)遮了一半。

他這副模樣好像是除了他,沒人會看到這些照片,好像相機(jī)就是一架自我檢查的機(jī)器,好像他的意圖就是拍一些自己的照片,用于客觀研究,仔細(xì)凝視,發(fā)現(xiàn)這一個(gè)體向他表明的種類特性。

沒有哪張照片顯示出足夠的景物,產(chǎn)生背景的感覺。

他身后巖石上的雪,掠過肩頭能看見的云或冰,這些景物也只有了解這照片拍攝時(shí)的情景的人才可能認(rèn)得出來。

有一張是他在室內(nèi)的照片,緊挨著一堵光禿墻壁的側(cè)面像。

還有一張下面寫著:"攝影師庫克,由庫克醫(yī)生拍攝",這照片肯定是他對著自己在鏡中的影像拍的,鏡頭湊得很近,你看不見鏡子的邊緣,庫克醫(yī)生手里捧著一架很大的盒式相機(jī),面帶微笑:照片中的那個(gè)男人凝視著自己的眼睛。

這把戲很妙。

那微笑也因此很妙。

這些照片拍攝時(shí)所發(fā)生的事情,無人知曉,唯一的跡象就是他的蓬頭垢面:長長的頭發(fā)、凌亂的胡須、凹陷的眼睛、憔悴的面色,還有大衣和襯衫破損的邊沿。

他看上去好像已經(jīng)屈從于這樣的事實(shí):等世界看到他的這些形象的時(shí)候,他已不在人世了。

我仔細(xì)打量照片中庫克醫(yī)生的臉,尋找他與我的相似之處。

我站在自己臥室墻上的那面鏡子跟前,把我的臉與登在《世紀(jì)》上照片中的那張臉進(jìn)行比較,我把那張照片貼在鏡面上(事后我又把它取下,以免別人看見)。

我看一眼鏡子中我的臉,又看一眼庫克醫(yī)生的臉。

我感覺很傻。

鏡子里看不出來。

我原以為用它能同時(shí)看到我們兩人的影像,但要看到庫克醫(yī)生的臉,唯一的辦法就是眼睛要從我的臉上移開,反之亦然。

以前,我從未用這種方式端詳過自己的臉,估量過自己的五官,凝視過自己的眼睛。

我感到很不自然,比不上庫克醫(yī)生,在他那個(gè)時(shí)間靜止了的世界里,他臉色鎮(zhèn)靜、冷凝,而我的臉卻時(shí)刻在變。

直到我把自己最近拍的一張照片放在他的照片旁邊,我才能更好地做個(gè)比較,不過,我仍然找不見自己所希望的。

我倆看上去并非完全不像,但也沒有明顯的相似之處。

我從抽屜里拿出弗朗西斯·斯特德的一張照片,是那張與報(bào)道他失蹤的消息一并登在報(bào)上的照片,我剪下來的。

我把三張照片并排著擺在衣柜的臺面上。

看上去我既像弗朗西斯·斯特德,又像庫克醫(yī)生。

或者說,我跟這兩人都沒有明顯的相像之處。

我把母親的照片(那張寫著"壞女人阿米莉亞"的銀版照片)放在我父親和庫克醫(yī)生中間,把我自己的照片放在她的正下方。

我母親的一側(cè)是斯特德醫(yī)生,另一側(cè)是庫克醫(yī)生。

(好像我甚至連我母親也不像。

我希望這意味著在其他更不膚淺的方面我們也不相像。

)從她看上去的年齡可以判斷,這張照片一定是在她去紐約前或剛從紐約回來時(shí)拍的,在她遇見庫克醫(yī)生之前或之后。

我努力想象母親的長相與庫克醫(yī)生的相貌混在一起會是什么模樣,但我想不出來。

他們的相貌類型完全是相反的,她瘦弱、嬌小,近乎于玲瓏剔透,而他總的來說五官粗大,頭發(fā)又直又粗,額頭很高,嘴唇豐滿,顴骨尖突,還有他那從側(cè)面看比正面看更瘦削的鼻梁。

遠(yuǎn)征途中他讓自己的頭發(fā)蓄長,不過看上去好像他經(jīng)常柿梳洗過。

他的胡須蓬亂,但是故意這樣的,好像他正在培育某種形象,好像他不相信,身為探險(xiǎn)者就可以使自己像個(gè)探險(xiǎn)者。

我想,也許再等我長大一點(diǎn)后,我會更像庫克醫(yī)生。

后來我才認(rèn)識到,沒有一雙像他那樣的眼睛,誰也不可能長得真正像他。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號