夏 天
夜 美 人
花香撲鼻,總會(huì)使我回想起談不上性愛(ài)的童蒙時(shí)代的初戀。自然,百花之中也有一些花會(huì)勾引起動(dòng)物的情欲,但那是些反常的花,只能證明動(dòng)物和植物在起源上有共性。也許,人也能從一些不可能有生兒育女的愛(ài)情的反常女人身上獲得花香的歡樂(lè)。茉莉花散發(fā)的是傷風(fēng)敗俗的香味,憑我的嗅覺(jué),我們這位森林中的普普通通的夜美人,總是把自己的動(dòng)物本質(zhì)隱藏起來(lái),尤其是快到春天的一切特征即將消失,夏天就要到來(lái)的最后時(shí)候。她仿佛有先知之明,知道自己有咎,羞于在陽(yáng)光下散發(fā)自己的香味。不過(guò)我不止一次發(fā)覺(jué),當(dāng)夜美人失去最初的鮮艷,她的白色黯淡了下去,竟至微微泛黃的時(shí)候,在這風(fēng)流的最后時(shí)日,她便忘卻羞恥之心,甚至在陽(yáng)光下也發(fā)出香味。那時(shí)候就可以說(shuō),今年春天已盡,同樣的春天再也不會(huì)返回了。
當(dāng)春天的最后煩擾即將消逝的時(shí)候,我的心緒并沒(méi)有什么不好,為春天歸去而惶惶不可終日,那全是枉然。我只想停止我的不安生的活動(dòng),牢牢地扎在一個(gè)地方,同時(shí)又不跟大自然離別。于是我就在適于馴狗的地區(qū)選一個(gè)小村子,住下來(lái)。有時(shí)候?yàn)榱藢ふ乙拔铮乙矔?huì)走出很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),但是每天晚上回到原來(lái)的農(nóng)舍,躺在原來(lái)的床上,我會(huì)寫(xiě)得愈來(lái)愈多。
春天的馥郁花香,把我從一處驅(qū)趕到另一處,使我成了一個(gè)流浪漢。我的牲口糞,現(xiàn)在都給了院子的主人,他自己也養(yǎng)有動(dòng)物??雌饋?lái)都如此,人人出于必需,定居下來(lái)都保存自己的牲口糞,大地因此而黑油油的。
今天我?guī)Я双C狗,出門(mén)稍作閑游,手里拿著一枝散發(fā)強(qiáng)烈香味的夜美人,在陽(yáng)光下不時(shí)聞聞。我說(shuō):“浪漫夠了,春天逝去了?!?初次伺伏
我的小獵狗名叫羅穆路斯,但我多半叫它羅馬,或干脆叫小羅馬,有時(shí)也尊稱(chēng)為羅曼·瓦西里奇。
這個(gè)小羅馬的腳爪和耳朵長(zhǎng)得最快。它的耳朵長(zhǎng)極了,往下看東西時(shí),便會(huì)擋住眼睛。兩只爪子常常會(huì)鉤住什么東西,害得自己絆一跤。
今天出了這樣一件事:它從地窖里登石級(jí)上來(lái),爪子鉤住半塊磚頭,磚頭順著石級(jí)滾了下去。小羅馬見(jiàn)了十分驚奇,站在上頭,耳朵搭在眼睛上。久久地往下看,把腦袋時(shí)而側(cè)向這邊,時(shí)而側(cè)向那邊,好讓耳朵離開(kāi)眼睛,以便看清東西。
“原來(lái)是這么回事,羅曼·瓦西里奇,”我說(shuō)道,“磚頭就跟活的一樣,瞧它會(huì)跳哩!”
羅馬機(jī)靈地看看我。
“別老盯著我,”我說(shuō),“可要小心,要不它一使勁,蹦上來(lái),直砸你的鼻子哩?!?/p>
羅馬轉(zhuǎn)動(dòng)著眼睛。它大概極想跑下去看看,為什么這個(gè)死磚頭忽然變活,滾了下去。不過(guò)到下面去是很危險(xiǎn)的,要是磚頭捉住它,把它拖到黑洞洞的地窖下面去,便永無(wú)返回之日哩!
“怎么辦好,”我問(wèn)道,“是不是趕緊逃跑呢?”
羅馬只是瞟了我一眼,我十分理解它的意思,它是想對(duì)我說(shuō):
“我自己也在琢磨怎么逃跑,要不然我一回到下面,它揪住我的枝條,可怎么好呢?”
不,這是不可能的,所以羅馬就久久地站著,這也就是它的初次伺伏,目標(biāo)卻是一塊死磚頭,就像大狗用鼻子在草叢中嗅到活的野物時(shí)總是如此做一樣。
小羅馬站得愈長(zhǎng)久,愈覺(jué)得危險(xiǎn)可怕。憑獵狗的感覺(jué),結(jié)果會(huì)是敵手藏得愈死,等到突然活過(guò)來(lái),蹦起來(lái),就更可怕。
“我多站一會(huì)兒?!毙×_馬暗自反復(fù)說(shuō)。
它仿佛覺(jué)得磚頭也在輕輕地說(shuō):
“我多躺一會(huì)兒?!?/p>
然而磚頭躺上一百年也無(wú)所謂,活的小狗卻作難了,它疲倦了,腿發(fā)起顫來(lái)。
我問(wèn)道:
“羅曼·瓦西里奇,怎么辦哪?”
羅馬用它的語(yǔ)言回答道:
“叫一聲好不好?”
“行啊,”我說(shuō),“叫吧!”
小羅馬叫了一聲,就跳到一邊去。大概因?yàn)楹ε?,它自以為叫醒了磚頭,磚頭似乎稍稍動(dòng)了動(dòng)。小羅馬站在那兒,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望著——沒(méi)有,磚頭沒(méi)有爬起來(lái)。小羅馬悄悄地走近一點(diǎn)兒,小心翼翼地往下看,磚頭還躺著。
“再叫一聲好不好!”
又叫了一聲,跳到一邊去。
這時(shí)羅馬的母親凱特聽(tīng)到吠聲跑來(lái)了。它朝兒子所叫的那個(gè)地方細(xì)細(xì)看了一陣,慢慢地,一級(jí)一級(jí)往下走去。此刻,小羅馬當(dāng)然不叫了,它相信母親做的事,往下看時(shí)也勇敢得多了。
凱特根據(jù)羅馬爪子的氣味,認(rèn)出了留在那可怕的磚頭上的痕跡,聞了聞:磚頭是完全死的,安全的。接著,為了防備萬(wàn)一,它逐步把一切都聞了聞,沒(méi)有發(fā)現(xiàn)任何可疑之處以后,才抬起頭,以目光示意兒子:
“羅馬,我覺(jué)得這兒一切都平安無(wú)事?!?/p>
羅穆路斯這才安下心來(lái),搖動(dòng)起枝條。凱特回頭往上爬,羅穆路斯追上母親,一個(gè)勁兒晃動(dòng)它的耳朵。