正文

第23節(jié):一個人到世界盡頭(23)

一個人到世界盡頭 作者:(奧)托馬斯·格拉維尼奇


在老軌道高架車那里,他弄開售票亭進去之后,只需在一個按鈕上一摁,木制軌道車就很快滑行到了上車橋前。約納斯在第一排坐下。一圈開完,平淡無奇。他就好像是平常日子里的一個普通游客。

他擲飛鏢,扎氣球,投圈套小人,彎弓搭箭射標靶。在老虎機上擺弄幾下,不過贏錢這事對他沒什么吸引力。

他打量著飛毯上一排排的空座位,想出了一個主意。他把襯衣脫下來,把衣服牢牢拴在這巨型秋千的一個座位上。在售票亭里,他找到了操縱發(fā)動機的調節(jié)鍵。調到自動控制。飛毯吼叫著飛了起來。和平時不同的是聽不到女孩子們的尖叫聲,除了約納斯自己,沒人往上面看。

襯衣在第一排座位上翩翩飛舞。他伸開巴掌遮在腦門前,瞇起眼睛追蹤衣裳的去向。三分鐘后飛毯停下,防護圈咔地一聲自動彈開。

他把襯衣解下來。心里想,這也可以算得上是個景觀嗎,倘若根本就無人觀賞的話?再說了,一件襯衣就夠得上說是構成了景觀嗎?

又拿了罐啤酒,他走進探險屋。這地方完全是按著孩子們的需要設計的。背上背著步槍,鉆沙袋和走過來回晃蕩的木橋可真夠費勁的。他蹬上在尖利刺耳的怪聲中往下陷的樓梯,穿越傾斜地帶,摸索著走過漆黑的過道。只要沒有恰好觸發(fā)某個機關,四周就是一片寂靜。只是偶爾地,有塊木板會被他壓得嘎吱作響。

上到四樓,他站在裝有欄桿的陽臺邊,從這里可以看到屋前的空地,一覽無余。

下面什么動靜也沒有。

他喝著啤酒。

順著一張像盤旋梯一樣的繩網(wǎng),他搖來蕩去地摸索著爬下來。

在射擊游藝點,他沒能經(jīng)受住擱在臺上的氣槍的誘惑。他不慌不忙地瞄準。扣動扳機,再裝上子彈。瞄準,扣扳機,又一次裝上子彈。槍聲響了六次,六次擊發(fā)時,響亮的爆發(fā)聲幾乎都是緊隨著子彈擊中靶子而同時響起。他檢查靶紙。結果還蠻不錯。

他掛上一張新的靶紙。瞄準。慢慢地勾起手指。

以前他就總有過這樣的想像,那就是人可能會由于緩慢而死去。也就是說,如果人不論做什么日常動作都把它在時間上延長--延長到"無窮"或者說恰恰是延長到窮盡的話:因為人就在這種延長和延伸中離開這個世界。揮手、邁步、轉頭、做姿勢:如果人把這些動作不斷地放慢再放慢,一切的一切就會在某種程度上自動走向終結。

他的手指勾住扳機。他頗感驚訝地清楚意識到,他應該早已達到了觸發(fā)點然而卻并未達到。

他從背上取下步槍,裝上子彈,射擊。只聽轟地一聲很令人滿意的低沉爆響。同時感到肩上挨了重重的一擊。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號