53
“那里要舉行婚禮。”
“婚禮?”卡爾克抬起頭來向上看。他正在看一本圖書館借來的書。
“沒錯(cuò)。我按照你的建議跟古爾東憲兵隊(duì)的負(fù)責(zé)人談過話。三天來一直有大篷車來到這里,憲兵隊(duì)甚至多調(diào)來兩位軍官以免發(fā)生騷亂--醉酒的人與鎮(zhèn)上的人的沖突,諸如此類的事。”
“我們的三人小組有行動嗎?”
“沒有。我懷疑他們會陸續(xù)到這里,尤其是如果其中一個(gè)人受了傷。他們的汽車正停在營地外面。老實(shí)說他們一定是瘋了,竟然把全新的奧迪車停在那里?那就像在一個(gè)沖動的毛頭小子面前晃著姑娘穿過的內(nèi)褲?!?/p>
“馬克隆,你的暗喻既不優(yōu)雅,也不其實(shí)?!?/p>
“抱歉,先生?!瘪R克隆搜腸刮肚地想說些中性的話,想在這種突如其來的尷尬里,用一種無害的方式打消卡爾克的怒氣。“先生,你在做什么?”
“我在努力破解這種換音詞。首先,我想rat monstre只是monast re(修道院)的換音詞,它的意思是這群人正在尋找的秘密將被保存在修道院里?!?/p>
“可是字母不夠多,你看,tees太多,ees又太少?!?/p>
“我知道?!笨柨四樕幊恋乜粗?。“我意識到了。但是我現(xiàn)在有一個(gè)完全合理的假設(shè),詩歌的作者可能使用了一種過時(shí)的拼寫法,比如monastter,或者montaster?!?/p>
“可是,這不是那么寫的呀?”
“對。我正在看這本書,看有沒有法國其他地方也有黑色圣處女像,也許那樣我們能找到它?!?/p>
“為什么一定是在法國?”
“馬克隆,你在說什么?”
“藏著秘密的地方為什么一定是在法國?為什么不能是在西班牙?”
“你解釋一下?!?/p>
“我媽媽是個(gè)虔誠的天主教徒,先生,我應(yīng)該說她特別虔誠。在我還是小孩的時(shí)候,她經(jīng)常帶著我們乘火車奔波幾百公里,到海邊的巴塞羅那去。”
“馬克隆,說重點(diǎn),我現(xiàn)在沒有時(shí)間聽你講快樂的童年時(shí)光?!?